"la police chypriote" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة القبرصية
        
    • شرطة قبرص
        
    • للشرطة القبرصية
        
    • والشرطة القبرصية
        
    • لشرطة قبرص
        
    Arrivés aux portes de Zodhia, ils ont été détenus par la police chypriote turque. UN وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، اعتقلت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين.
    Arrivés au poste de Zodhia, ils ont été détenus par la police chypriote turque. UN وعند الوصول إلى بوابة زودهيا، احتجزت الشرطة القبرصية التركية القبرصيين اليونانيين.
    la police chypriote est intervenue de manière décisive dans le stade et a assuré la protection de l'équipe turque jusqu'à son départ. UN وقد تدخلت الشرطة القبرصية بشكل حاسم ووفرت الحماية للفريق حتى مغادرته.
    :: la police chypriote examine toute demande de TES présentée par un autre État. UN :: بعد تلقي التماس لإجراء تحقيق بأسلوب خاص من دولة أخرى، تجري شرطة قبرص تقييما لهذا الطلب.
    La principale entrée du bâtiment, sur la façade sud, se trouve dans la zone contrôlée par le Gouvernement de la République de Chypre et la police chypriote y organise régulièrement des patrouilles. UN أما بوابتها الرئيسية الجنوبية، فتقع في المنطقة الخاضعة لسيطرة الحكومة، وتغطيها الدوريات العادية للشرطة القبرصية.
    Les commandants de district de la police chypriote ont rencontré leurs homologues des Nations Unies et convenu de se réunir chaque mois à l'échelle locale. UN والتقى قادة دوائر الشرطة القبرصية بنظرائهم في الأمم المتحدة واتفقوا على عقد اجتماعات شهرية منتظمة على الصعيد المحلي.
    la police chypriote est intervenue de manière décisive dans le stade et a protégé l'équipe turque jusqu'à son départ. UN وقد تدخلت الشرطة القبرصية بشكل حاسم في الملعب ووفرت الحماية للفريق إلى أن حان وقت رحيله.
    On se souviendra qu'il y a eu ces dernières années d'autres cas analogues d'enlèvement et de détention illégale par la police chypriote grecque. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشرطة القبرصية اليونانية قد ارتكبت في السنوات الأخيرة حوادث اختطاف واحتجاز غير قانوني مماثلة.
    Il a été torturé par la police chypriote grecque. UN وقد تعرض إغميز للتعذيب على يد الشرطة القبرصية اليونانية.
    Mesures préventives et répressives prises par la police chypriote UN التدابير الوقائية والقمعيـة التي تتخذها الشرطة القبرصية
    M. Binkōylū a porté plainte auprès de la police chypriote grecque et un Chypriote grec du nom de Yoannis Aristidu a été arrêté. La victime l'a identifié comme étant l'un de ses assaillants. UN واشتكى السيد بينكويلو إلى الشرطة القبرصية اليونانية، وتم على إثر ذلك إلقاء القبض على قبرصي يوناني يدعى السيد يوانيس أريستيدو، عرف فيما بعد أنه كان أحد المعتدين على الضحية.
    :: Facilitation de 1 000 contacts et échanges d'informations avec la police chypriote et l'Elément de la police chypriote turque UN :: تيسير 000 1 اتصال وفرص تبادل المعلومات مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    On sait que la police chypriote grecque restreint la liberté de déplacement des Chypriotes turcs dans le sud afin de les surveiller. UN ومعروف أن الشرطة القبرصية اليونانية تفرض قيودا على حرية تحرك القبارصة الأتراك في الجنوب تحقيقا لأغراض مراقبتهم.
    la police chypriote grecque limite la liberté de circulation des Chypriotes turcs dans le sud à des fins de surveillance. UN وتقيﱢد الشرطة القبرصية اليونانية حرية الحركة للقبارصة اﻷتراك في الجنوب ﻷغراض المراقبة.
    Par ailleurs, l'échec de la police chypriote grecque qui n'a pas réagi à temps et son attitude passive pendant les manifestations ont joué un rôle majeur dans l'escalade de la violence. UN ومن ناحية أخرى، فإن عدم اتخاذ الشرطة القبرصية اليونانية للتدابير اللازمة في حينـه وموقفها السلبي أثناء سير المظاهرات كان لهما دور رئيسي في تصاعد المظاهرات وتحولها إلى أعمال عنف.
    En cas d'acceptation, il y est donné suite par la police chypriote en coopération étroite avec l'État requérant. UN فإذا اعتمد الطلب، تطبق شرطة قبرص هذا الأسلوب بالتعاون الوثيق مع الدولة مقدمة الطلب.
    :: Organisé 270 réunions avec la police chypriote et 253 réunions avec l'élément de la police chypriote turque UN :: عقد 270 اجتماعا مع شرطة قبرص و253 اجتماعا مع عنصر الشرطة القبرصي التركي
    Il y a eu en outre 53 survols par des avions civils venus du nord, 5 par des avions civils venus du sud et 9 par des avions de l'unité aérienne de la police chypriote. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حلقت طائرات مدنية فوقها ٥٣ مرة قادمة من الشمال و ٥ مرات من الجنوب، كما حلقت طائرات أخرى تابعة للشرطة القبرصية ٩ مرات.
    v) la police chypriote turque sera en mesure d'observer la voie de raccordement à partir d'un poste d'observation situé à une certaine distance du côté ouest de la voie de raccordement, dont l'emplacement sera fixé d'un commun accord; elle n'aura pas accès, quelles que soient les circonstances, à la voie de raccordement. UN `٥` ستتاح للشرطة القبرصية التركية مراقبة الوصلة البرية من موقع مراقبة يقام بمكان يتفق عليه على مسافة ما من جانب الوصلة الغربي. ولا يسمح لها بالوصول الى الوصلة البرية ﻷي سبب من اﻷسباب.
    :: Contacts avec la police chypriote et la police chypriote turque sur les questions relatives à la surveillance policière de proximité UN :: الاتصال بالشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية بشأن قضايا تأمين الطائفتين
    Un registre électronique des infractions constatées a été mis en place par la police chypriote. UN تطبيق النظام الإلكتروني للتقارير الجنائية لشرطة قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus