"la police civile des" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة المدنية التابعة
        
    • للشرطة المدنية التابعة
        
    • الشرطة المدنية التابعين
        
    • والشرطة المدنية التابعة
        
    • الشرطة المدنية التابع
        
    • الشرطة المدنية التابعون
        
    • الشرطة المدنية من
        
    • تقوم الشرطة المدنية
        
    • الشرطة المدنية ودائرة الشرطة في
        
    Ensuite, la police civile des Nations Unies a été déployée le long des frontières nord et ouest de la Macédoine. UN وبعد ذلك، وزعت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية والغربية.
    Groupe d'appui de la police civile des Nations Unies UN فريق دعم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة
    La MINUSIL et le Secrétariat définissent actuellement ce que seraient les conditions d'opération de la police civile des Nations Unies ainsi renforcée. UN وتعكف البعثة والأمانة العامة على وضع مفهوم لعمليات هذا الدور المعزز الذي ستؤديه الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    Des procédures administratives et opérationnelles normalisées pour la police civile des Nations Unies sont en cours de mise au point. UN وتجري صياغة اﻹجراءات اﻹدارية والتشغيلية الموحدة للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Les postes de police où la police civile des Nations Unies devait être installée pour renforcer et superviser la Police nationale ont été rénovés. UN وجرى تجديد مراكز الشرطة التي سيوجد بها أفراد الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة أثناء تعزيز الشرطة المدنية ومراقبتها.
    Des hommes et des femmes travaillent dans un grand nombre d'organisations différentes : l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, la police civile des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et les organisations non gouvernementales humanitaires. UN ويقوم الرجال والنساء بخدمة طائفة واسعة من المنظمات المتنوعة: منظمة حلف شمال اﻷطلسي، والشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات اﻹنسانية غير الحكومية.
    la police civile des Nations Unies à Abidjan a été également informée par des opérateurs du port que les procédures douanières appropriées n'étaient pas suivies au terminal aux fruits. UN وقد قام عاملون في الميناء أيضا بإبلاغ الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في أبيدجان أن الإجراءات الجمركية السليمة لم تكن تتبع في محطة تحميل الفواكه.
    Dans cette optique, la police civile des Nations Unies a aidé le Service d'aide aux familles à tenir à jour une base de données sur les infractions sexuelles. UN وفي هذا الصدد، ساعدت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وحدة دعم الأسرة في تعهد قاعدة بيانات بشأن الجرائم الجنسية.
    la police civile des Nations Unies dispense actuellement une formation à environ 180 gardes UN لا، تقوم الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة بتدريب نحو 180 من ضباط التنفيذ
    Le déploiement de 170 membres de la police civile des Nations Unies, qui participeront à la formation de la police sierra-léonaise, a débuté; 85 policiers devraient être déployés pour l'instant. UN وبدأت عملية نشر 170 من أفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، حيث ستشارك في تدريب الشرطة السيراليونية؛ ومن المقرر نشر 85 شرطيا في الوقت الراهن.
    Le Groupe de la police civile des Nations Unies conseillerait par ailleurs le Gouvernement dans sa tâche de restructuration de la police et de la gendarmerie nationales. UN وستقدم وحدة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة المشورة للحكومة بشأن إعادة تشكيل الدرك والشرطة الوطنية.
    Il soutient le principe d'une réserve permanente de la police civile des Nations Unies et d'une réserve stratégique de maintien de la paix. UN وأضاف أنه يؤيد مفهوم وجود احتياطي دائم من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة واحتياطي استراتيجي لحفظ السلام.
    la police civile des Nations Unies travaillera en étroite collaboration avec une équipe de conseillers pour les questions de police déployée à la demande du Gouvernement des pays du Commonwealth. UN وسوف تعمل الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في تعاون وثيق من فريق مستشاري الشرطة الذين تم إرسالهم من بلدان الكمنولث بناء على طلب الحكومة.
    Chef de la police civile des Nations Unies UN مفوض الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة
    Les contrôleurs de la police civile des Nations Unies ont participé à ce programme de formation, qui a bénéficié du concours de l'International Crime Investigation and Training Assistance Project (ICITAP), un organisme du Gouvernement des États-Unis. UN وقد اشترك مراقبو الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هذا البرنامج التدريبي، الذي قدم له العون مشروع المساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية الدولية، وهي وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    26. la police civile des Nations Unies a concentré largement son attention sur le système pénitentiaire de la Région au cours du mois écoulé. UN ٢٦ - وكرست الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من الاهتمام لنظام السجون في المنطقة خلال الشهر المنصرم.
    Une patrouille mixte de la police civile des Nations Unies et du 2e bataillon ukrainien est arrêtée. UN سدت طريق دورية مشتركة بين الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة والكتيبة اﻷوكرانية
    Réunion d'information organisée par la police civile des Nations Unies et la police croate UN التزود بالمعلومات من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ومن الشرطة الكرواتية.
    Cette force agit sous la supervision étroite et de plus en plus nécessaire de la police civile des Nations Unies dans le cas de ses agents croates. UN وهي تعمل تحت اﻹشراف الدقيق للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة وهو إشراف تتزايد الحاجة إليه في حالة الضباط الكرواتيين في تلك القوة.
    Contrairement à la pratique antérieure, les autorités n'ont pas accédé à la demande des contrôleurs de la police civile des Nations Unies qui souhaitaient rendre visite à M. Osmani en prison. UN وعلى عكس ما كان متبعا في السابق، رفضت السلطات طلبا من مراقبي الشرطة المدنية التابعين لﻷمم المتحدة لزيارة السيد عثماني في السجن.
    Il est arrivé que la Section dispense une formation interne sur les droits de l'homme aux soldats de la MINUSIL, aux observateurs militaires et au personnel de la police civile des Nations Unies. UN وأحيانا، وفَّر القسم تدريبا داخليا عن مسائل حقوق الإنسان لصالح حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    la police civile des Nations Unies ayant pris des mesures vigoureuses, la FPT est moins souvent impliquée dans des actes de harcèlement et d'intimidation. UN وبعد أن اتخذ عنصر الشرطة المدنية التابع لﻷمم المتحدة إجراءات مشددة، انخفض معدل مشاركة قوة الشرطة الانتقالية في عمليات المضايقة والترويع.
    Les conseillers de la police civile des Nations Unies ont aussi proposé des projets destinés à améliorer les conditions de service des forces de police locales, qui seraient financés à l'aide du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la Sierra Leone. UN كما اقترح مستشارو الشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة مشاريع ترمي إلى تحسين ظروف خدمة الشرطة المحلية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسيراليون.
    vii) Établir le concept d’opérations des unités militaires et de la police civile des opérations; UN ' ٧` إعداد مفهوم للعمليات للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من العمليات؛
    À faire; la police civile des Nations Unies a formé 164 agents de sécurité, mais ils n'ont pas tous été déployés UN لا، تقوم الشرطة المدنية بتدريب نحو 164 من موظفي الإنفاذ، إلا أنههم لم يُنشروا بالكامل
    La majorité des cas signalés, y compris des cas de violence physique ou sexuelle grave, tels que le viol, ont été renvoyés par la police civile des Nations Unies, le Service de police du Timor oriental et les procureurs devant des instances informelles, qui sont souvent discriminatoires et n'accordent guère de réparations aux victimes. UN فأغلب الحالات المبلغ عنها، بما فيها حالات العنف الجسدي الخطيرة والعنف الجنسي، مثل الاغتصاب، أحالتها الشرطة المدنية ودائرة الشرطة في تيمور الشرقية والنيابة العامة إلى آليات العدالة غير الرسمية، وهي آليات تمارس التمييز في أحيان كثيرة ولا تنصف الضحية كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus