"la police de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • شرطة الأمن
        
    • في شرطة اﻷمن
        
    • لشرطة اﻷمن
        
    • وشرطة الأمن
        
    • الشرطة الأمنية
        
    • بشرطة الأمن
        
    • مباحث أمن
        
    • شرطة أمن
        
    • أفراد شرطة اﻷمن
        
    Sur ordonnance du juge, la police de sécurité autant que la police et les gardes frontière peuvent utiliser des techniques d'enquête spéciales, comme la surveillance, la surveillance transfrontralière et les écoutes téléphoniques. UN وبناءً على أمر من قاضٍ، يمكن لكل من مجلس شرطة الأمن والشرطة وحرس الحدود استخدام أساليب التحري الخاصة، مثل المراقبة، والمراقبة عبر الحدود، والتنصت على المكالمات الهاتفية.
    En Estonie, l'ordre constitutionnel est protégé par la police, plus précisément par la Commission de la police de sécurité. UN وفي إستونيا، يحظى النظام الدستوري بحماية الشرطة، وبالتحديد بحماية مجلس شرطة الأمن.
    Cette amnistie n'a pas été respectée et des membres de la police de sécurité militaire l'ont conduit à leur quartier général où il aurait été interrogé et torturé pendant une semaine. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    Il maintient qu'il n'y a rien dans son dossier personnel qui indique qu'il soit devenu agent de la police de sécurité. UN وهو يؤكد أنه لا يوجد في ملفه الشخصي أي دليل يبين أنه أصبح عضوا في شرطة اﻷمن.
    Selon l'État partie, il ne fait aucun doute que ce poste faisait de lui un membre de la police de sécurité. UN ووفقا للدولة الطرف، ليس هناك شك في أن هذا المنصب كان جزءا من اﻷجزاء المكونة لشرطة اﻷمن.
    Cette amnistie n'a pas été respectée et des membres de la police de sécurité militaire l'ont conduit à leur quartier général où il aurait été interrogé et torturé pendant une semaine. UN غير أن هذا العفو لم يُحترم، واقتادته شرطة الأمن العسكري إلى مقرها حيث يُزعم أنه تعرض للاستجواب والتعذيب طيلة أسبوع.
    La conformité à ces critères donnait le droit à d'anciens officiers de la police de sécurité d'être réadmis au sein du service public. UN وكان استيفاء هذه المعايير يمنح ضباطاً قدامى في شرطة الأمن الحق في أن يُقبلوا من جديد في الخدمة العامة.
    L'article 129 de la loi sur le Bureau de protection de l'État prévoit que la police de sécurité est dissoute à compter du jour de l'établissement du Bureau de protection de l'État. UN وتنص المادة 129 من قانون مكتب حماية الدولة على أن تُحل شرطة الأمن اعتباراً من يوم إنشاء مكتب حماية الدولة.
    En vertu de l'article 131, paragraphe 1 de ladite loi, les agents de la police de sécurité étaient licenciés ex lege. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 131 من القانون المذكور، فُصل ضباط شرطة الأمن بحكم القانون.
    la police de sécurité et le médiateur (Provedor de Justiçia) auraient ouvert deux enquêtes distinctes. UN ويقال إن شرطة الأمن العام وأمين المظالم يجريان، كل على حدة، تحقيقاً منفصلاً.
    Il aurait passé 19 jours au cachot de la police de sécurité publique et aurait été battu durant l'interrogatoire. UN وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه.
    La Force de police comprend la police de sécurité nationale, la police judiciaire, la police en tenue, la police de la route et la police des frontières; UN وتشمل قوة الشرطة شرطة الأمن القومي، والشرطة الجنائية، والشرطة النظامية، وشرطة المرور، وشرطة الحدود.
    En 2006, la proportion de femmes exerçant des fonctions de police dans la police de sécurité publique était de 6,8 %. UN في 2006 كانت نسبة النساء في وظائف الشرطة في شرطة الأمن العام 6.8 في المائة.
    la police de sécurité publique et la Garde nationale républicaine ne comptent aucune femme chef de mission internationale. UN وليس لدى شرطة الأمن العام والحرس الوطني الجمهوري نساء يترأسن البعثات الدولية.
    Elles ont porté plainte auprès de l'administration locale contre les agents de la police de sécurité intérieure (PSI) de la commune pour violence sexuelle. UN وقدّمت الضحايا إلى الإدارة المحلية شكاوى ضد أفراد من شرطة الأمن الداخلي بسبب العنف الجنسي الذي تعرضن لـه.
    Il a relevé que la police de sécurité avait été chargée de procéder à l'expulsion et en était responsable. UN ولاحظ أن شرطة الأمن كُلِّفَت بتنفيذ قرار الطرد وهي مسؤولة عن ذلك.
    En tout état de cause, la police de sécurité aurait dû intervenir pour empêcher ce traitement inhumain. UN وعلى أي حال، كان يتعين على شرطة الأمن أن تتدخل لتمنع هذه المعاملة اللاإنسانية.
    Il rejette l'allégation selon laquelle en se soumettant à la procédure de vérification, il a montré qu'il se considérait comme un agent de la police de sécurité. UN وهو ينفي أنه بتعريض نفسه ﻹجراء التحقق قد بين أنه يعتبر نفسه عضوا في شرطة اﻷمن.
    Il souligne que la milice civique est différente de la police de sécurité et que le seul uniforme qu'il ait jamais porté est celui de la milice civique. UN وهو يؤكد أن الميليشيا المدنية ليست مطابقة لشرطة اﻷمن وأنه لم يحدث قط أن ارتدى زي شرطة اﻷمن ولكنه كن يرتدي فقط زي الميليشيا المدنية.
    La Garde nationale républicaine, la police de sécurité et la police des étrangers et des frontières font toutes figurer des femmes sur leurs sites Web respectifs. UN إن الحرس الوطني الجمهوري وشرطة الأمن العام ودائرة الرعايا الأجانب والحدود لكل منها صور للمسؤولات على موقع الشبكة الخاص به أو بها.
    la police de sécurité (SÄPO) joue un rôle important dans ces affaires. UN وفي مثل هذه الحالات، تلعب الشرطة الأمنية دوراً هاماً.
    L'auteur présumé est un officier de la police de sécurité intérieure. UN والمغتصب المزعوم هو ضابط بشرطة الأمن الداخلي.
    On lui a notamment demandé s'il n'avait pas entendu parler de la police de sécurité. UN ومن جملة ما سُئل عنه صاحب الشكوى الثالث ما إذا كان قد سمع عن مباحث أمن الدولة.
    6. Selon la source, Félix A. Bonne Carcasés, René Gómez Manzano, Vladimiro Roca Antunes et María Beatriz Roque Cabello ont été arrêtés à La Havane le 16 juillet 1997 par la police de sécurité de l'État. UN ٦- وحسب إفادة المصدر، قامت شرطة أمن الدولة بإلقاء القبض في مدينة هافانا في ٦١ تموز/يوليه ٧٩٩١ على فيلكس أ. بون كاركاسيس، ورينيه غوميس مانسانو، وفلاديميرو روكا أنتونيس، وماريا بياتريس روك كابيلو.
    13.4 Le Comité note que la suppression du poste de l'auteur était due à la dissolution de la police de sécurité opérée en application de la loi sur la protection de la fonction publique et, du fait de cette dissolution, les postes de tous les membres de la police de sécurité avaient été supprimés sans différenciation ni discrimination. UN ١٣-٤ وتلاحظ اللجنة أن إلغاء وظيفة صاحب الرسالة جاء نتيجة لحل شرطة اﻷمن بموجب قانون مكتب حماية الدولة وأن حل شرطة اﻷمن أدى إلى إلغاء وظائف جميع أفراد شرطة اﻷمن دون تمييز أو تفرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus