"la police des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • شرطة الأمم المتحدة
        
    • لشرطة الأمم المتحدة
        
    • وشرطة الأمم المتحدة
        
    • الشرطة التابعة للأمم المتحدة
        
    • بشرطة الأمم المتحدة
        
    • الشرطة التابعين للأمم المتحدة
        
    • ولشرطة الأمم المتحدة
        
    • شرطة تابعين للأمم المتحدة
        
    • وشرطة البعثة
        
    • الأمم المتحدة الشرطية
        
    La formation a été dispensée à 934 membres du personnel de la Mission, dont 128 civils, 580 agents de la Police des Nations Unies et 226 soldats de la paix. UN واستفاد منها حوالي 934 من أفراد البعثة، من بينهم 128 مدنيا و 580 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 226 من أفراد حفظ السلام.
    Rapport d'enquête sur le détournement de fonds destinés à la formation impliquant un membre de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير التحقيق في اختلاس أموال مخصصة للتدريب من قبل أحد أفراد شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Observateurs militaires et 455 membres de la Police des Nations Unies UN فردا عسكريا مراقبا عسكريا من أفراد شرطة الأمم المتحدة
    Rapport d'enquête sur un détournement de fonds destinés à la formation impliquant des membres de la Police des Nations Unies à l'ex-MINUS UN تقرير تحقيق عن اختلاس أموال مخصصة للتدريب من جانب ضباط من شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Installation de 30 locaux partagés par la Police des Nations Unies UN إنشاء 30 من أماكن العمل المشتركة لشرطة الأمم المتحدة
    15 résolutions du Conseil de sécurité font référence à la Police des Nations Unies. UN ويتضمن 15 قرارا لمجلس الأمن إشارات إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة
    L'effectif de la Police des Nations Unies sera ramené de 2 938 à 2 078 agents, y compris 398 membres d'unités spéciales. UN وسيتم خفض عدد ضباط شرطة الأمم المتحدة من 938 2 ضابطا إلى 078 2 ضابطا، منهم 398 في وحدات الشرطة الخاصة.
    :: Relève de 450 membres de la Police des Nations Unies et de 750 membres d'unités de police constituées, en moyenne UN :: تناوب 450 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 750 شرطيا من أفراد الشرطة المشكلة في المتوسط.
    Cependant, la Police des Nations Unies était présente tous les jours. UN غير أن شرطة الأمم المتحدة كانت حاضرة بصفة يومية
    La Police nationale haïtienne et la Police des Nations Unies ont effectué 2 403 patrouilles. UN أجرت الشرطة الوطنية الهايتية 403 2 دورية بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة.
    Malgré les efforts déployés par la Force, la police chypriote turque rechigne souvent à engager une collaboration directe avec la Police des Nations Unies. UN ورغم الجهود التي تبذلها القوة، كثيرا ما كان الجانب القبرصي التركي يحجم عن التعاون مباشرة مع شرطة الأمم المتحدة.
    Enquête sur la possession de billets de banque contrefaits par un officier de la Police des Nations Unies déployé à l'ONUCI UN التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة
    Enquête sur la possession de billets de banque contrefaits par un officier de la Police des Nations Unies déployé à l'ONUCI UN التحقيق في حيازة أحد ضباط شرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لعملات ورقية مزيفة
    la Police des Nations Unies devrait tout particulièrement veiller à améliorer la supervision et la formation des policiers haïtiens. UN وينبغي أن تولي شرطة الأمم المتحدة اهتماما خاصا لتحسين عملية الرصد والتدريب لضباط الشرطة الهايتية.
    :: Affectation, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 8 observateurs militaires et de 8 membres de la Police des Nations Unies UN :: تسكين وتناوب وإعادة إلى الوطن ما متوسطه 8 ضباط اتصال عسكري و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة
    :: Rapatriement de quelque 2 225 membres du personnel militaire et de 300 membres de la Police des Nations Unies avec tous leurs équipements UN :: إعادة نحو 225 2 من الأفراد العسكريين و 300 من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى أوطانهم مع معداتهم
    L'effectif moyen de la Police des Nations Unies a en effet été de 971 membres, contre 892 prévus dans le budget. UN وبلغ متوسط قوام قوات شرطة الأمم المتحدة 971 فردا، وذلك مقارنة بالمستوى المدرج في الميزانية، وهو 892 فردا.
    Ils fourniront un encadrement et des orientations aux membres de la Police des Nations Unies détachés par les États Membres. UN ويتولى شاغلو هذه الوظائف الرقابة والتوجيه لأفراد شرطة الأمم المتحدة المنتدبين من الدول المساهمة بأفراد شرطة.
    Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la Police des Nations Unies. UN وطبّق عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة.
    Ce processus est entre les mains de la PNH qui bénéficie des conseils de la MINUSTAH et de la Police des Nations Unies (UNPOL). UN وتضطلع بهذه العملية الشرطة الوطنية لهايتي التي تستفيد من نصائح بعثة تحقيق الاستقرار وشرطة الأمم المتحدة.
    Effectifs de la Police des Nations Unies et du Timor oriental pendant la MANUTO UN قوام قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية أثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions concernant les effectifs de la Police des Nations Unies. UN ويُطبَّق عامل شغور نسبته 5 في المائة على التقديرات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة.
    :: Déploiement et relève de 350 membres de la Police des Nations Unies et de 375 membres d'unités de police constituées, en moyenne UN :: تناوب ما متوسطه 350 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة و 375 من أفراد الشرطة المشكلة
    la Police des Nations Unies contribuait pour beaucoup au soutien de la réforme institutionnelle et au renforcement des forces de police des pays hôtes. UN ولشرطة الأمم المتحدة دور فعال في دعم الإصلاح المؤسسي وبناء القدرات الشرطية للدول المضيفة.
    En outre, la MINURCAT déploiera quatre officiers de liaison et trois membres de la Police des Nations Unies dans le bureau de terrain situé à Birao. UN و 3 ضباط شرطة تابعين للأمم المتحدة للمكتب الميداني في بيراو.
    La Police nationale a prévu de faire du renforcement de sa section judiciaire l'une de ses priorités au titre du Plan de développement conjoint de la Police nationale du Timor-Leste et de la Police des Nations Unies. UN ويُشار إلى أن الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي أدرجت تعزيز إدارة شؤون العدل ضمن أولوياتها في إطار خطة التطوير المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة.
    Si la suppression du poste est approuvée, les fonctions de formation seront assurées par les coordonnateurs pour la protection de l'enfance au sein de la Police des Nations Unies et des composantes militaires de la Mission. UN وفي إطار الاقتراح الداعي إلى إلغاء هذه الوظيفة، ستضطلع مراكز تنسيق حماية الأطفال بمهام التدريب داخل عناصر الأمم المتحدة الشرطية والعسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus