"la police du district de" - Traduction Français en Arabe

    • شرطة مقاطعة
        
    • شرطة منطقة
        
    • الشرطة في مقاطعة
        
    • الشرطة لمقاطعة
        
    • الشرطة مقاطعة
        
    • شرطة مركز
        
    la police du district de Rawalpindi et le commissaire Elahi affirment que le convoi devait tourner à droite pour emprunter Liaquat Road puis tourner à gauche dans Murree Road et suivre en sens inverse l'itinéraire emprunté à l'arrivée. UN وإذ تدعي شرطة مقاطعة روالبندي ومسؤول التنسيق في المنطقة إلاهي أن مسار الطريق المخطط للموكب هو أن ينعطف يمينا إلى شارع لياقت ثم يساراً إلى شارع مورى، لكي يعود الموكب من حيث أتى.
    L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. UN ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء.
    L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. UN ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء.
    L'on voit donc très difficilement comment la police du district de Rawalpindi peut prétendre avoir été surprise lorsque Mme Bhutto est apparue à travers le toit ouvrant en quittant le parc Liaquat Bagh. UN وهذا يضع ادعاء شرطة منطقة روالبندي موضع تساؤل بأنهم فوجئوا عندما ظهرت السيدة بوتو من فتحة المركبة وهي في طريقها للخروج من لياقت باغ.
    L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. UN ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002.
    442. Le 11 avril, la police du district de Tel-Aviv a appréhendé 52 travailleurs palestiniens qui séjournaient illégalement en Israël. UN ٤٤٢ - في ١١ نيسان/ابريل، اعتقل رجال شرطة مقاطعة تل أبيب ٥٢ عاملا فلسطينيا يقيمون في إسرائيل بصورة غير قانونية.
    Certains responsables pakistanais se sont servis de cette remarque pour cautionner la manière dont la police du district de Rawalpindi a agi sur le lieu de l'attentat et son refus d'autoriser l'autopsie. UN وتمسك بعض المسؤولين الباكستانيين بهذا التعليق الأخير بوصفه تأييدا لأداء شرطة مقاطعة روالبندي في إدارة مسرح الجريمة، لتقصيرها في السماح بتشريح الجثة.
    Les responsables de la police du district de Rawalpindi ont abusé de cette bonne foi sur de nombreux points, en particulier pour ce qui est du dispositif de sécurité. UN وفي الكثير من الجوانب، أسيء استخدام حسن النية هذا من جانب مسؤولي شرطة مقاطعة روالبندي، خاصة فيما يتعلق بالترتيبات الأمنية.
    À la différence de la police du district de Rawalpindi, la police de Karachi avait tenu de nombreuses réunions avec le PPP pour mettre au point avec lui les mesures de protection à prendre. UN وبخلاف شرطة مقاطعة روالبندي، أجرت شرطة كراتشي سلسلة من الاجتماعات مع حزب الشعب الباكستاني لوضع الترتيبات الأمنية بالتعاون.
    viii. Ce qu'a fait et n'a pas fait la police du district de Rawalpindi immédiatement après l'assassinat de Mme Bhutto, notamment le lavage au jet des lieux du crime et le non-rassemblement et la non-préservation des pièces à conviction, a été un handicap irréversible pour l'enquête. UN ' 8` إن الإجراءات التي اتخذتها شرطة مقاطعة روالبندي وتلك التي لم تتخذها مباشرة إثر اغتيال السيدة بوتو بما في ذلك غسل مسرح الجريمة وعدم جمع الأدلة والحفاظ عليها ألحقت بالتحقيق ضررا لا يمكن تداركه.
    Inspection de la police du district de Seven Makara UN مفتشية شرطة مقاطعة سيفين ماكارا
    Inspection de la police du district de Seven Makara UN مفتشية شرطة مقاطعة سيفين ماكارا
    Inspection de la police du district de Seven Makara UN مفتشية شرطة مقاطعة سيفين ماكارا
    En mars 2002, la police du district de Brcko a été la première à être agréée. UN وفي آذار/مارس 2002 أصبحت شرطة مقاطعة بريتشكو أول إدارة للشرطة تحصل على هذه الشهادة.
    La Commission considère que la police a effectivement fait preuve d'un certain détachement dans l'accomplissement de son rôle et estime que la police du district de Rawalpindi, si elle a relâché de quelque façon sa vigilance, considérant que sa fierté avait été offensée, a péché par manque de professionnalisme. UN وترى اللجنة أن الشرطة كانت سلبية في الواقع من حيث توفير الأمن، وتعتقد أن ذلك غير لائق مهنيا إذا كانت شرطة منطقة روالبندي قد خفضت مستوى تأهبها إلى أي درجة بسبب جرح كبريائها.
    la police du district de Rawalpindi et d'autres membres du PPP, cependant, ont suggéré qu'un groupe de personnes s'étaient délibérément placées devant la Land Cruiser pour l'immobiliser. UN إلا أن شرطة منطقة روالبندي وأعضاء آخرين من حزب الشعب الباكستاني، زعموا أن مجموعة من الناس كانوا قد تعمدوا الوقوف أمام سيارة اللاند كروزر لمنعها من التحرك.
    2.7 Le 12 mai 2005, l'auteur a été remis par l'ARN à la police du district de Banke, à Nepalgunj. UN 2-7 وفي 12 أيار/مايو 2005، نقل الجيش الملكي النيبالي صاحب البلاغ إلى مقر شرطة منطقة بانكي في نيبالغونج.
    L'enquêteur de la police qui aurait signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé par le département de la police du district de Khatai en 2002. UN ومحقق الشرطة الذي يُدعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، لم يعمل في إدارة الشرطة في مقاطعة خاتاي في عام 2002.
    Centre de détention temporaire du Département de la police du district de Kara-Suu UN 8- مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشرطة في مقاطعة كارا - سو
    Selon le rapport, la lettre du 13 décembre 2002 n'est pas enregistrée au département de la police du district de Khatai et porte un numéro de référence inconnu. UN ووفقاً للتقرير، فإن الرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 ليست مسجلة في إدارة الشرطة لمقاطعة خاتاي وتحمل رقماً مرجعياً مجهولاً.
    Selon les règles et règlements applicables, les convocations de police doivent être validées par un tampon spécial du département de la police du district de Khatai. UN فوفقاً للقواعد والنظم المعمول بها، لا بد من أن يكون استدعاء الشرطة مصدقاً عليه بختم محدد خاص بإدارة الشرطة مقاطعة خاتاي.
    Une plainte déposée auprès de l'Inspection de la police du district de Bihor est restée sans suite. UN وباءت بالفشل شكوى قُدمت إلى مفتشية شرطة مركز بيهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus