"la police du timor" - Traduction Français en Arabe

    • شرطة تيمور
        
    • الشرطة في تيمور
        
    Le Chef de la police du Timor oriental a déclaré que 6 personnes étaient mortes à l'hôpital le même jour, dans l'après-midi, et que 13 avaient péri sur les lieux de l'incident. UN وأعلن رئيس شرطة تيمور الشرقية أن ٦ أشخاص قد توفوا في اليوم ذاته خلال فترة بعد الظهر، وأن ٣١ توفوا في موقع الحادث.
    Au Timor oriental, ils ont rencontré le Gouverneur de la province, le commandant du commandement militaire de district, le commandant de la police du Timor oriental et le représentant local de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وفي تيمور الشرقية، اجتمع الوفد بحاكم المقاطعة، ورئيس القيادة العسكرية للمنطقة، وقائد شرطة تيمور الشرقية، وممثل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    Le colonel Andreas Sugianto, chef de la police du Timor oriental, a déclaré à ce sujet que les agriculteurs avaient été brièvement détenus puis remis en liberté. UN وقد قال العقيد أندرياس سوجيانتو، رئيس شرطة تيمور الشرقية، بمناسبة هذا الحادث، بأنه تم احتجاز المزارعين لفترة قصيرة ثم أطلق سراحهم.
    Bien que les deux policiers semblent avoir été interrogés à ce sujet, le chef de la police du Timor oriental avait ultérieurement nié ces allégations. UN وبالرغم من أنه يُعتقد أنه قد جرى استجواب رجلي الشرطة بشأن الحادث المدﱠعى، نفى قائد شرطة تيمور الشرقية تلك الادعاءات في وقت لاحق.
    Le chef adjoint de la police du Timor oriental, le colonel Atok Rismanto a déclaré, d'après l'agence France—presse, que 109 personnes au total avaient été arrêtées et étaient interrogées pour déterminer celles qui deviendraient les suspects dans cette affaire. UN وأوردت وكالة اﻷنباء الفرنسية تصريحاً لنائب رئيس الشرطة في تيمور الشرقية، الكولونيل آتوك ريسمانتو، قال فيه إن ٩٠١ أشخاص قد أوقفوا ويجري استجوابهم لتحديد من هم المشتبه فيهم في هذه القضية.
    À ce jour, près de 11 000 fonctionnaires ont été recrutés en vue de pourvoir 15 000 postes approuvés, y compris des postes du service de la police du Timor oriental et de la Force de défense du Timor oriental. UN وتم حتى الآن تعيين نحو 000 11 موظف مدني مقابل نحو 000 15 من الوظائف الموافق عليها، بما في ذلك الوظائف في دائرة شرطة تيمور الشرقية وقوة دفاع تيمور الشرقية.
    S'en remettre à la capacité de la police du Timor oriental, en ce qui concerne la répression des émeutes et le maintien de l'ordre UN الاعتمـــاد علـــى قــدرات شرطة تيمور - ليشتي لمكافحة الشغب/وحفظ النظام
    Renforcer les compétences de la police du Timor oriental à des étapes clefs de la période initiale de transfert des responsabilités UN تعزيز حصول شرطة تيمور - ليشتي على الخبرة في مرحلة مبكرة رئيسية من قترة التسليم
    :: Responsabilité du service de police entièrement assurée par le Directeur national de la police du Timor oriental UN يتولى مفوض الشرطة الوطنية المسؤولية التنفيذية الكاملة عن دائرة شرطة تيمور - ليشتي
    29. Le Chef de la police du Timor oriental a exposé au Rapporteur spécial les mesures prises par les forces locales de sécurité pour identifier les corps des 19 victimes reconnues. UN ٩٢- وأوضح رئيس شرطة تيمور الشرقية للمقرر الخاص الاجراءات التي اتخذتها قوات اﻷمن المحلية لتعيين هويات جثث الضحايا المعترف بهم وعددهم ٩١، من بينهم أجنبي أمكن التعرف عليه ﻷنه كان يحمل أوراقه الشخصية.
    56. En ce qui concerne la manière dont les enquêtes ont permis d'examiner les corps des victimes, le Rapporteur spécial a tiré les conclusions qui suivent. Selon le Chef de la police du Timor oriental, les corps des 19 victimes reconnues ont été enterrés à Hera le 13 novembre, un jour après le massacre. UN ٦٥ - وفي ما يتعلق بالطريقة التي تناولت بها التحقيقات مسألة جثث الضحايا، وصل المقرر الخاص الى الاستنتاجات التالية: وفقا ﻷقوال رئيس شرطة تيمور الشرقية، دفنت جثث الضحايا المعترف بها وعددها ٩١ في هيرا في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر، أي بعد حدوث عمليات القتل بيوم واحد.
    2/ Le Chef de la police du Timor oriental a estimé que la fusillade avait duré 10 à 15 minutes. UN )٢( قدر رئيس شرطة تيمور الشرقية أن إطلاق النار استمر ما بين ٠١ و٥١ دقيقة.
    Le Gouvernement est-timorais examine actuellement des projets visant à améliorer véritablement la capacité de la police du Timor oriental dans les deux domaines, en sus de sa capacité à faire face aux troubles civils. UN وتقوم حكومة تيمور - ليشتي حاليا باستعراض خطط كفيلة بتعزيز قدرات شرطة تيمور - ليشتي إلى حد كبير في المجالين كليهما، هذا في الوقت الذي يجري فيه تطوير قدرتها على مجابهة الاضطرابات المدنية أيضا.
    Le 6 juin 1997, le colonel Yusuf Muharam, chef de la police du Timor oriental, a déclaré que 130 personnes avaient été arrêtées dans divers districts du Territoire et étaient interrogées au sujet de ces attentats Agence France-Presse, le 6 juin 1997. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ذكر العقيد يوسف محرم رئيس شرطة تيمور الشرقية أنه تم إلقاء القبض على ١٣٠ شخصا في مختلف مقاطعات اﻹقليم وأنه يجري استجوابهم فيما يتعلق بالهجمات)٩(.
    Le Chef de la police du Timor oriental, lors de sa conférence de presse du 14 juillet 1994, a même admis que les blessés étaient contusionnés de partout et que leurs corps avaient été lacérés " . UN حتى أن رئيس شرطة تيمور الشرقية قد اعترف في المؤتمر الصحفي الذي عقده في ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١ بأن الجرحى كانوا مصابين بكدمات لا تحصى وأن أجسادهم كانت مليئة بالجروح " .
    c) Selon tous les témoins que le Rapporteur spécial a rencontrés, et contrairement aux déclarations faites par le Chef de la police du Timor oriental, aucun appel n'a été lancé le 12 ou le 13 novembre 1991 pour que des parents des personnes disparues viennent à l'hôpital identifier les corps des 19 victimes; UN )ج( وفقا ﻷقوال جميع الشهود الذين قابلهم المقرر الخاص وخلافا لتصريحات رئيس شرطة تيمور الشرقية، لم يصدر أي نداء في ٢١ او ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ لدعوة أقرباء اﻷشخاص المختفين للحضور الى المستشفى بغية التعرف على جثث اﻟ ٩١ ضحية؛
    Il a également décidé de lui attribuer une unité de police internationale pendant un an, et d'assurer une présence accrue en matière de surveillance et de services consultatifs dans les districts où le maintien de l'ordre a été confié à la police du Timor oriental, et a prié le Secrétaire général de lui présenter, avant le 20 mai 2003, un plan détaillé concernant la révision du calendrier de réduction des effectifs militaires de la MANUTO. UN وقرر المجلس أيضا أن تُدرج في البعثة وحدة للشرطة الدولية لمدة عام، والاحتفاظ بقدر أكبر من أعمال الرصد والوجود الاستشاري في الأحياء التي سُلمت فيها سلطة تسيير الدوريات إلى قوات شرطة تيمور - ليشتي وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس بحلول 20 أيار/مايو 2003، خطة مفصلة لوضع جدول زمني منقح بمواعيد وتقليص العنصر العسكري في البعثة.
    Selon l’agence France-Presse, le chef-adjoint de la police du Timor oriental, le colonel Atok Rismanto, aurait déclaré qu’un total de 109 personnes avaient été arrêtées et soumises à des interrogatoires pour déterminer l’identité des suspects. UN ونقلت وكالة اﻷنباء الفرنسية عن نائب رئيس الشرطة في تيمور الشرقية، العقيد أتوك ريسمانتو قوله إن ما مجموعه ١٠٩ أشخاص احتجزوا ويجري استجوابهم لتحديد من يُصبح منهم مشتبها فيه في القضية.
    b) Le Rapporteur spécial a été surpris d'entendre le Chef de la police du Timor oriental déclarer qu'aucun cas n'avait été communiqué par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires; UN )ب( فوجئ المقرر الخاص عندما أعلن رئيس الشرطة في تيمور الشرقية عدم تلقي أي حالة من الحالات التي أحالها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري او غير الطوعي؛
    Étant donné le délai requis pour développer les moyens de la police du Timor oriental, la mise en place au sein de la MANUTO d'une unité de police constituée chargée de faire face aux désordres civils, envisagée dans la résolution 1473 (2003), est une mesure à court terme cruciale pour répondre à des besoins urgents, tout comme l'ajustement de la stratégie et du plan de réduction des effectifs de la composante militaire décrit ci-après. UN ونظرا للوقت اللازم لتطوير قدرة الشرطة في تيمور - ليشتي، فإن إدماج سرية شرطة نظامية في البعثة للرد على الاضطرابات المدنية، على النحو المتوخى في القرار 1473 (2003)، إنما يمثل تدبيرا بالغ الأهمية في الأجل القصير لمواجهة الاحتياجات العاجلة، وكذلك خطة تعديل استراتيجية العنصر العسكري وتخفيض حجمه التي يرد وصفها أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus