"la police et du personnel civil" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة والموظفين المدنيين
        
    • الشرطة والأفراد المدنيين
        
    Dépenses totales au titre du personnel militaire et de la police et du personnel civil UN مجموع تكاليف الأفراد العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين
    Cette réduction tient essentiellement à la diminution du crédit demandé au titre des contingents, de la police et du personnel civil. UN وهذا التخفيض المقترح راجع أساسا إلى تخفيض مخصصات الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    La formation à la déontologie et à la discipline a été dispensée aux nouveaux membres des contingents, de la police et du personnel civil dès leur arrivée. UN أجرى برنامج تدريبي معني بالسلوك والانضباط للوافدين الجدد من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين
    Le Comité consultatif note que le retrait des militaires, de la police et du personnel civil était bien engagé quand les entretiens avec le Secrétariat ont eu lieu. UN وتلاحظ اللجنة أن الإنهاء التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين كان قد بدأ منذ مدة في وقت انعقاد جلسات الاستماع.
    La MINUAD, qui est la plus grande des missions en cours poursuit son œuvre au Darfour, où le déploiement des contingents, de la police et du personnel civil est presque complet. UN 4 - وتواصل حاليا أكبر بعثة عاملة في حفظ السلام، وهي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، عملها في دارفور، بعد أن حققت الوزع الكامل قواتها وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين.
    Ayant demandé des renseignements complémentaires, le Comité consultatif a reçu un tableau récapitulant le déploiement échelonné des contingents, des membres de la police et du personnel civil (voir annexe I). UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بجدول يبين مراحل النشر التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين (انظر المرفق الأول).
    Membres des contingents, de la police et du personnel civil ont été directement formés aux questions de déontologie et de discipline, y compris l'exploitation et les atteintes sexuelles, ainsi qu'à la prudence dans la conduite routière. UN من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المدربين بشكل مباشر في مجالات سوء السلوك والاستغلال والإيذاء الجنسيين، وسلامة القيادة
    L'augmentation des ressources demandées tient principalement au fait qu'il est prévu un déploiement complet des contingents, de la police et du personnel civil au cours de l'exercice. UN 751.7 دولار 32 - تنتج الاحتياجات الزائدة أساسا من النشر الكامل لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين. 41.0 دولار
    En conclusion, je tiens à saluer le courage et le dévouement des militaires, des membres de la police et du personnel civil de la MINUSTAH et à adresser mes remerciements aux gouvernements qui ont fourni des contingents militaires et de police à l'opération. UN 78 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لشجاعة وتفاني الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين التابعين للبعثة، وإلى تلك الحكومات التي قدّمت الجنود وأفراد الشرطة للعملية.
    Ils seraient chargés de mettre en œuvre les programmes de formation de la Mission et de fournir des services de conseils et de dépistage volontaires aux quelque 17 900 soldats et membres de la police et du personnel civil déployés dans l'est du pays, l'accent étant mis sur le personnel national, et de mener des campagnes d'information à l'intention de la population locale et de la police nationale. UN وسيكون الموظفون مسؤولين عن تنفيذ البرامج التدريبية للبعثة، بالإضافة إلى توفير خدمات المشورة والفحص التطوعيين لنحو 900 17 الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المنتشرين في شرق البلد، مع التركيز على الموظفين الوطنيين، وسيقومون ببرامج لتوعية السكان المحليين، بالإضافة إلى الشرطة الوطنية.
    L'un de ces administrateurs serait affecté au quartier général de la Mission à Kinshasa, où il fournirait des services de conseil et de formation sur le VIH/sida aux quelque 4 700 membres de la police et du personnel civil et militaire déployés dans la région. UN وسيجري تعيين شاغل إحدى الوظائف الأربع بمقر البعثة في كينشاسا، حيث سيقدم خدمات التدريب والمشورة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لحوالي 700 4 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المنتشرين في إقليم كينشاسا.
    Afin de faciliter encore l'intégration, les budgets consacrés à la formation des militaires, de la police et du personnel civil seront regroupés dans un budget de formation unique, qui sera présenté dans le budget du compte d'appui pour 2006/07. UN 84 - وزيادةً في دعم التكامل، ستدمج الميزانيات المخصصة في إدارة عمليات حفظ السلام لتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في ميزانية واحدة للتدريب، سترد في ميزانية حساب الدعم لفترة السنتين 2006-2007.
    L'augmentation des ressources demandées tient aux faits qu'il est prévu un déploiement complet des contingents, de la police et du personnel civil au cours de l'exercice, tandis que le budget de 2004/05 prévoyait un déploiement échelonné, et qu'un taux de vacance inférieur a été appliqué. UN 20.0 في المائة 32 - نتجت زيادة الاحتياجات بسبب نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين نشرا تاما خلال فترة البعثة بالمقارنة مع النشر التدريجي في ميزانية الفترة 2004-2005، وبسبب انخفاض معدلات الشواغر المتوقعة. 279.9 1 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus