"la police frontalière" - Traduction Français en Arabe

    • شرطة الحدود
        
    • لشرطة الحدود
        
    Recrutement de 450 membres supplémentaires du Service de police du Kosovo au titre de la police frontalière qui devrait atteindre son effectif intégral de 1 400 membres UN تعيين 450 فردا إضافيا في شرطة الحدود الدولية والداخلية التابعة لدائرة شرطة كوسوفو بحد أقصى للقوام قدره 400 1
    Les troupes en question se sont enfuies en Iraq lorsque la police frontalière iranienne a riposté. UN وفروا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية بعد رد شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Ils ont quitté la zone après que la police frontalière iranienne leur eut lancé des avertissements. UN وغادروا المنطقة بعد أن أنذرتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    L'éducation de la police frontalière présente un intérêt particulier. UN وتتسم الجهود المبذولة لتثقيف شرطة الحدود باهتمام خاص.
    À cause de la fermeture repétée des frontières et du chômage, des Palestiniens ont attaqué un poste de la police frontalière à Erez. UN وحدث في إحدى المرات، نتيجة حالة اﻹغلاق والبطالة، أن هاجم الفلسطينيون مخفرا لشرطة الحدود في ايريتس.
    Ils sont entrés sur le territoire iranien et ont ouvert le feu sur la police frontalière iranienne à Siranband avant de regagner le territoire iraquien. UN ثم دخلوا اﻷراضي اﻹيرانية وأطلقوا النيران على شرطة الحدود اﻹيرانية في سيرانبند وقفلوا عائدين بعد ذلك إلى اﻷراضي العراقية.
    Poursuivies par la police frontalière iranienne, elles ont fui en territoire iraquien et les forces iraquiennes ont ouvert le feu sur la police frontalière iranienne afin de les protéger. UN وطاردتهما شرطة الحدود اﻹيرانية الى أن دخلا اﻷراضي العراقية. وبدأت القوات العراقية تطلق النار على شرطة الحدود اﻹيرانية لحماية الشخصين.
    L'enquête est actuellement menée par l'Équipe spéciale d'EULEX à Mitrovica en coopération avec la police frontalière de Mitrovica et la police du Kosovo. UN وقد توّلت إجراء التحقيق في الحادث الفرقة الخاصة لميتروفيتسا التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع شرطة الحدود في ميتروفيتشا وشرطة كوسوفو.
    Les membres de la police frontalière ont pris part aux projets de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) concernant les migrations illégales, la traite des êtres humains et les centres d'accueil destinés aux victimes des trafiquants. UN وشارك أفراد قوة شرطة الحدود في مشاريع المنظمة الدولية للهجرة المتعلقة بالهجرة غير القانونية، والاتجار بالبشر، ومراكز استقبال ضحايا الاتجار.
    16. La police civile de la Force a reçu, par l'intermédiaire du maire de Debar, un certain nombre de plaintes émanant d'Albanais au sujet de la police frontalière locale. UN ١٦ - وتلقت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة عن طريق عمدة ديبار عددا من الشكاوى من اﻷلبانيين بشأن شرطة الحدود المحلية.
    17. Depuis le début de ses activités, la police civile entretient de bonnes relations de travail avec la police frontalière locale et les autres personnels chargés de la surveillance des frontières. UN ١٧ - ومنذ بدء أنشطة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، فقد تمتعت بعلاقات عمل طيبة مع شرطة الحدود المحلية وغيرها من موظفي الحدود.
    L'effectif total de la police frontalière du Service de police du Kosovo était de 694 hommes au 30 juin 2006, avec seulement 25 membres supplémentaires recrutés en raison des contraintes budgétaires et priorités opérationnelles du Service UN بلغ قوام شرطة الحدود الدولية التابعة لدائرة شرطة كوسوفو 694 فردا في 30 حزيران/يونيه 2006 بتعيين 25 فردا إضافيا وذلك نظرا للقيود المتصلة بميزانية دائرة شرطة كوسوفو والأولويات التنفيذية
    Un incident mineur concernant une incursion transfrontalière, à l'occasion duquel une patrouille composée de sept soldats indonésiens et trois civils ont été temporairement détenus par la police frontalière du Timor-Leste dans le district d'Oecusse, a été rapidement réglé le 22 décembre. UN وقد جرى في 22 كانون الأول/ديسمبر بسرعة احتواء حادثة توغل صغير داخل الحدود عندما احتجزت شرطة الحدود في تيمور - ليشتي في مقاطعة أوكوس عناصر دورية من سبعة جنود إندونيسيين وثلاثة مدنيين لمدة وجيزة.
    On ne dispose pas encore de système de surveillance pour vérifier si des immigrés ou des émigrés s'adonnent au commerce sexuel car la police frontalière vient juste d'entamer ses fonctions de protection. UN 732 - ولا يوجد حتى الآن نظام للرصد بغية التحقق مما إذا كان المهاجرون أو النازحون ينخرطون في تجارة جنسية حيث أن شرطة الحدود لم تبدأ مهامها لحماية الحدود إلا مؤخرا.
    184. Le cas nouvellement signalé, survenu en 1968, concerne un ressortissant indien qui aurait été arrêté en Jordanie, non loin de la frontière avec la République arabe syrienne, par la police frontalière de ce pays. UN 184- وحدثت الحالة المبلغ عنها حديثاً في عام 1968 وتتعلق بمواطن هندي قيل إن شرطة الحدود السورية قبضت عليه في الأردن، قرب الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    Le 18 mars, dans le cadre d'une opération montée pour lutter contre les activités criminelles organisées et le trafic de migrants en collaboration avec les services de répression suisses, qui ont mené des interventions simultanées en Suisse, la police frontalière du Kosovo a arrêté trois personnes et effectué quatre perquisitions. UN وفي 18 آذار/مارس، وفي إطار عملية نُفذت ضد الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون السويسرية التي اضطلعت بعمليات متزامنة في سويسرا، ألقت شرطة الحدود في كوسوفو القبض على ثلاثة متهمين وفتشت أربعة ممتلكات.
    157. L'un des deux cas signalés au Groupe de travail concerne un ressortissant iraquien qui aurait été enlevé par les services de renseignements iraquiens, et l'autre un ressortissant indien qui aurait été arrêté en Jordanie, près de la frontière avec la République arabe syrienne, par la police frontalière de ce pays. UN 157- وتخص إحدى الحالتين اللتين بلَّغ بهما الفريق العامل، مواطناً عراقياً قيل إن المخابرات العراقية اختطفته، بينما تخص الحالة الثانية مواطناً هندياً قيل إن شرطة الحدود السورية ألقت القبض عليه في الأردن على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية.
    9. Le 8 janvier 1997, à 1 heure, la police frontalière iranienne a intercepté deux Iraquiens au point de coordonnées géographiques 38S ND 710024000 sur la feuille " Ghala " , autour de Tangeh-Hammam, à l'est de Sar-Pol-Zohab, au nord-est et au nord des bornes frontière 60, 60/1 et 60/2. UN ٩ - في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية عراقيين اثنين عنـــد الاحداثيـــين الجغرافيين 38S ND 710024000 على خريطة غالا، بالقرب من تانج - حمام ، شرق سربل دهاب، شمال شرق وشمال اﻷعمدة الحدودية ٦٠، و ٦٠/١ و ٦٠/٢.
    13. Le même jour, à 10 heures, la police frontalière iranienne a intercepté trois contrebandiers armés iraquiens qui se sont infiltrés sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées géographiques 38R QA 7100012000 sur la feuille " Saeidia " . UN ١٣ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠١، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية ثلاثة مهربين مسلحــين عراقيــين تسللـــوا إلـــى داخــل أراضي جمهوريــة إيران اﻹسلامية عند الاحداثيين الجغرافيين 38R QA 7100012000 على خريطة السعيدية.
    242. Le 7 juin, il a été signalé que le tribunal d'instance de Jérusalem avait condamné un Palestinien de 11 ans à deux ans de prison avec sursis pour avoir jeté des pierres contre une Jeep de la police frontalière dans le secteur de Shu'fat. UN ٢٤٢ - وفي ٧ حزيران/يونيه، أفيد أن محكمة صلح القدس حكمت على فلسطيني يبلغ ١١ عاما من العمر بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ لقيامه بقذف سيارة جيب تابعة لشرطة الحدود في منطقة شعفاط بالحجارة.
    Dans la soirée du 31 mars, une patrouille de la police frontalière du Kosovo composée de trois agents serbes du Kosovo a été prise dans une embuscade non loin de Zubin Potok alors qu'elle effectuait une mission de routine. UN وفي مساء يوم 31 آذار/مارس، تعرّضت دورية تابعة لشرطة الحدود في كوسوفو تتألف من ثلاثة من أفراد الشرطة من صرب كوسوفو لهجوم في كمين نُصب لها على مقربة من زوبين بوتوك أثناء قيامها بدورية اعتيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus