"la police indonésienne" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة الإندونيسية
        
    • الشرطة الاندونيسية
        
    • القوات المسلحة الإندونيسية
        
    • شرطة إندونيسيا
        
    • بولري
        
    Pour identifier les noms qui figurent sur la liste, la police indonésienne emploie des photographies et des empreintes digitales. UN وعند تحديد هوية الأسماء التي ترد في القائمة، تقوم الشرطة الإندونيسية باستخدام صور الأفراد وبصمات أصابعهم.
    la police indonésienne a elle aussi instauré une coopération avec les forces de police d'autres pays pour lutter contre le terrorisme. UN وأقامت الشرطة الإندونيسية تعاونا أيضا مع قوات الشرطة في بلدان أخرى لمحاربة الإرهاب.
    À cette date, il a été arrêté à Jakarta par des agents de la police indonésienne et conduit dans un centre de rétention pour immigrants. UN وقد اعتُقل في هذا التاريخ في جاكرتا بواسطة الشرطة الإندونيسية ونُقِل إلى أحد مراكز الهجرة.
    Elle a été inculpée de détention de munitions en application de dispositions de la législation relative à l’état d’urgence qui sont fréquemment utilisées par la police indonésienne pour détenir des personnes politiquement suspectes contre lesquelles il n’y a pas de preuve solide. UN وقد وجهت إليها تهمة حيازة ذخيرة بموجب أنظمة قانون الطوارئ التي غالبا ما تستخدمها الشرطة الاندونيسية لاعتقال المشتبه فيهم السياسيين عندما لا توجد أدلة قوية ضدهم.
    À cette fin, la police indonésienne a questionné 20 personnes soupçonnées d'avoir participé à l'attaque contre le bureau du HCR à Atambua. UN وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Ils ont été restructurés dans le cadre du bureau officiel de la police nationale indonésienne en application du décret no 10 de 2007 du chef de la police indonésienne. UN وتم تحسين وضع هذه المكاتب كجزء من المكتب الرسمي للشرطة الوطنية الإندونيسية بموجب قرار رئيس شرطة إندونيسيا رقم 10 لعام 2007.
    la police indonésienne a été chargée de faire respecter la loi et l'ordre public pendant la consultation populaire. UN واحتفظت الشرطة الإندونيسية بالمسؤولية عن الحفاظ على القانون والنظام أثناء المشاورة الشعبية.
    Sur les 2 000 agents recrutés à l'origine, 370 avaient servi auparavant dans la police indonésienne. UN ومن بين العدد الأولي للمجندين والبالغ 000 2، كان 370 منهم يتبعون من قبل قوات الشرطة الإندونيسية.
    Les autorités indonésiennes s'opposent à leur départ et ont annoncé que deux d'entre eux devaient être remis à la police indonésienne aux fins d'une action en justice. UN وترفض السلطات الإندونيسية السماح لهم بالمغادرة، معلنة أن اثنين منهم مطلوبان من قبل الشرطة الإندونيسية لاتخاذ الإجراءات القانونية ضدهم.
    En 2009 et 2010, elle a capturé les suspects de terrorisme les plus recherchés, à savoir Noordin Mohammed Top et Joko Pitono, alias Dulmatin, qui ont été tués par balle par la police indonésienne. UN وفي عامي 2009 و 2010 ألقت إندونيسيا القبض على معظم المشتبه بأنهم مطلوبون في قضايا إرهابية ومنهم نور الدين محمد طوب وجوكو بيتونو المعروف باسم دلماتين وقد لقيا مصرعهما على يد رجال الشرطة الإندونيسية.
    Dans des conditions difficiles, la police indonésienne a appréhendé 14 principaux suspects directement associés à l'attentat de Bali et leur procès est actuellement en cours. UN وقامت الشرطة الإندونيسية في ظل ظروف صعبة باعتقال 14 مشتبها رئيسيا كان لهم ضلع مباشر في التفجير الذي وقع في مدينة بالي، وهم الآن رهن المحاكمة.
    a) Lettre circulaire du commandant de la police indonésienne No 028/9/I/DK/67, datée du 13 septembre 1967, sur le gel des dépôts, fonds et comptes; UN `1 ' تعميم قائد الشرطة الإندونيسية رقم 028/9/I/DK/67 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1967 بشأن تجميد الودائع/الأموال/الحسابات؛
    La Police nationale a été créée avec un groupe restreint de Timorais qui avaient auparavant servi dans la police indonésienne. UN وتأسست قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي بنواة من التيموريين الذي سبق لهم أن خدموا في قوة الشرطة الإندونيسية.
    la police indonésienne est la seule autorité à pouvoir appréhender les auteurs de traite dans la mesure où l'Indonésie n'a pas conclu d'accords d'extradition bilatéraux. UN وبما أن إندونيسيا لم توقع على أي اتفاقات ثنائية لتبادل المجرمين، فإن الشرطة الإندونيسية هي الجهة الوحيدة التي تتولى إلقاء القبض على المتجرين والتعامل معهم.
    En 2002, la police indonésienne a indiqué au Groupe de contrôle que Khadija Ossoble Ali cherchait à faire imprimer des billets de banque en Indonésie au nom du Gouvernement fédéral de transition somalien d’alors – accusation qu’elle nie. UN وفي عام 2002، أعلمت الشرطة الإندونيسية فريق الرصد أن خديجة أوصوبل علي سعت إلى شراء أوراق نقدية نيابة عن حكومة الصومال الوطنية الانتقالية آنئذ - وقد نفت خديجة هذه التهمة.
    Le 4 octobre 2000, la police indonésienne a arrêté M. Eurico Guterres, le chef de milice, sous accusation d'infraction à la législation concernant les armes ainsi que pour être soupçonné d'avoir mis à sac le bureau de l'ONU au Timor occidental. UN وفي هذا الصدد، ألقت الشرطة الإندونيسية القبض في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على السيد يوريكو غوتيريز، قائد المليشيا، بتهم تتصل بحيازة الأسلحة، وكذلك بدعوى نهبه مكتب الأمم المتحدة في تيمور الغربية.
    Ayant été informée que la police indonésienne avait fait un usage systématique et abusif de la force lors de manifestations organisées à Jakarta et à Dili ainsi que dans d'autres capitales provinciales, elle a lancé un appel au Gouvernement indonésien pour lui faire part de sa crainte d'une vague de violence avant la consultation populaire au Timor oriental. UN كما وجهت المقررة الخاصة نداءً إلى حكومة إندونيسيا تعرب فيه عن قلقها إزاء احتمال اندلاع العنف قبل إجراء الاستفتاء الشعبي في تيمور الشرقية، وذلك بعد أن تم إبلاغها بأن قوات الشرطة الإندونيسية تقوم بصورة منهجية بإساءة استعمال القوة خلال المظاهرات التي جرت في جاكرتا وفي ديلي وكذلك في عواصم محافظات أخرى.
    c) Lettre de l'adjoint chargé des questions opérationnelles, au nom du Chef de la police indonésienne, No 4/260/TPC/DEOP/X/70 datée du 31 octobre 1970, sur la confiscation des comptes bancaires; UN `3 ' رســـالة نائب رئيس شــؤون العمليات، باسم رئيس الشرطة الإندونيسية رقم 4/260/TPC/DEOP/X/70 المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 1970 بشأن مصادرة حسابات مصرفية؛
    d) Lettre portant décision conjointe du Procureur général, du Chef de la police indonésienne et du Gouverneur de la Banque centrale d'Indonésie No KEP 126/1997, KEP/10/XI/1997 et 30/6/KEP/GBI, datée du 6 novembre 1997, sur la coopération dans la lutte contre la criminalité dans le secteur bancaire; UN `4 ' رسالة تتضمن قرارا مشتركا اتخذه المدعي العام ورئيس الشرطة الإندونيسية وحاكم المصرف المركزي الإندونيسي رقم KEP 126/1997 و KEP/10/XI/1997 و 30/6/KEP/GBI مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بشأن التعاون من أجل التصدي للأعمال الإجرامية في القطاع المصرفي؛
    207. Antonio Viegas, Albino Barros, Natalina de Araujo et deux autres personnes au moins, dont les noms ne sont pas indiqués, tous étudiants, auraient été blessés par balle lors d'un affrontement avec la police indonésienne à Dili (Timor oriental), le 14 novembre 1997. UN ٧٠٢- وأفادت التقارير أن أنطونيو فيغاس، وألبينو باروس، وناتالينا دي أراوخو، وشخصين آخرين على اﻷقل لم يُذكر اسمهما، وجميعهم من الطلاب، قد أُصيبوا بطلقات نارية وجُرحوا أثناء مواجهة مع الشرطة الاندونيسية في ديلي بتيمور الشرقية في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    À cette fin, la police indonésienne a questionné 20 personnes soupçonnées d'avoir participé à l'attaque contre le bureau du HCR à Atambua. UN وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    L'attentat à la bombe perpétré à Bali le 12 octobre 2002 - qui a fait près de 200 morts et plus de 300 blessés - est une tragédie majeure qui a attiré l'attention de la communauté internationale; des mesures positives ont été prises par la police indonésienne pour résoudre l'affaire. UN ومن المآسي الكبيرة التي استقطبت اهتماما كبيرا وأصبحت موضع تركيز في أوساط المجتمع الدولي الهجوم على بالـي بالقنابل في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002، الذي أودى بحياة قرابة 200 شخص وجرح ما يزيد على 300 شخص، والخطوات الإيجابية التي اتخذتها شرطة إندونيسيا للتعامل مع هذه الحالة.
    la police indonésienne a confirmé que l'appareil judiciaire et le système pénitentiaire ne fonctionnaient pas. UN وأكدت بولري أن نظامي القضاء والاحتجاز لا يعملان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus