"la police libérienne" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة الوطنية الليبرية
        
    • الشرطة الليبرية
        
    • للشرطة الوطنية الليبرية
        
    • للشرطة الليبرية
        
    Le Gouvernement national de transition adopte des directives pour la sélection des membres de la police libérienne et les modalités de l'enquête préalable à leur engagement UN اعتماد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية لمبادئ توجيهية لاختيار وفحص الشرطة الوطنية الليبرية
    De plus, la police libérienne, à Zwedru, n'a pas conservé copie de ces photographies et n'a pas non plus d'ordinateur en état de marche pour conserver des photographies sous forme numérisée. UN وعلاوة على ذلك، لا تتوافر لدى الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو نسخة من هذه الصور أو لا يتوافر في الواقع لديها حاسوب صالح للاستعمال من أجل حفظ صور رقمية.
    Dans de nombreux cas, le prénom et le nom de famille des détenus ont été confondus par la police libérienne, leur orthographe étant incorrecte. UN وفي العديد من الحالات، خلطت الشرطة الوطنية الليبرية بين الأسماء العائلية للمحتجزين وأسمائهم الشخصية، وأخطأت في تهجئتها.
    Le Botswana, par exemple, a coopéré avec le Libéria au renforcement des capacités de la police libérienne. UN فبوتسوانا، على سبيل المثال، تعاونت مع ليبريا على تنمية قدرات قوة الشرطة الليبرية.
    Le Gouvernement national de transition du Libéria a établi un comité technique chargé de définir la composition, le mode de sélection et les modalités de l'enquête préalable pour les membres de la police libérienne UN قيام الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا بإنشاء لجنة تقنية لتحديد تكوين دائرة الشرطة الليبرية واختيار وفحص أفرادها
    Chegbo a également indiqué à la police libérienne que les autorités du régime Gbagbo avaient fourni à ses hommes 55 fusils AK-47, et que leur première opération militaire avait eu lieu à Toulepleu, contre les Forces républicaines de Côte d'Ivoire. UN وذكر شيغبو للشرطة الوطنية الليبرية أن سلطات نظام غباغبو زودت رجاله بـ 55 بندقية طراز AK-47، وأن أول عملية عسكرية لهم نُفذت في توليبلي ضد القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    À partir de cette date, la police libérienne n'a pas pu continuer à interroger les détenus. UN وفي أعقاب ذلك، لم يعد بإمكان الشرطة الوطنية الليبرية استجواب المحتجزين.
    Conseils dispensés quotidiennement à l'École de formation de la police libérienne au sujet du recrutement des agents de police, de l'administration et de la gestion de l'École, et organisation d'activités de formation sur le terrain ainsi que de formation spécialisée, en vue de répondre aux besoins de la période de transition UN إسداء المشورة اليومية لأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية بشأن استقدام أفراد الشرطة، وإدارة الأكاديمية وتنظيمها، والتدريب أثناء الخدمة، والتدريب المتخصص لتلبية احتياجات الفترة الانتقالية
    Services consultatifs, parrainage et assistance technique offerts quotidiennement à la faveur de détachements auprès des agents de la Police nationale libérienne appartenant à l'Unité d'appui de la police libérienne déployés à Monrovia et dans les cinq postes de commandement régionaux UN تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية عن طريق المشاركة اليومية في المواقع مع ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في وحدة دعم الشرطة الموجودة في مونروفيا وفي 5 مقار إقليمية
    3.1.1 Le Gouvernement national de transition adopte des directives pour la sélection des membres de la police libérienne et les modalités de l'enquête préalable à leur engagement UN 3-1-1 اعتماد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية لمبادئ توجيهية للاختيار والتدقيق لأجل دائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    Chegbo a déclaré à la police libérienne que selon Soloe, le régime Gbagbo avait offert, comme paiement, le butin que les combattants libériens pourraient s'approprier par pillage durant le conflit. UN وأخبر شيغبو الشرطة الوطنية الليبرية أن نظام غباغبو السابق، وفقا لسولوي، عرض الدفع في صورة مجموع السلع التي يمكن للمقاتلين الليبريين نهبها أثناء النزاع.
    L'unité de police constituée de la MINUL a aidé la police libérienne à empêcher que les détenus ne s'évadent ou n'agressent les policiers. UN وقامت وحدة الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية لمنع الموقوفين من الفرار أو الاعتداء على عناصر الشرطة.
    En outre, une des femmes se trouvant impliquées dans l'affaire de la mine d'or < < New York > > , Davilla Tailey, a informé la police libérienne que son mari avait été placé en détention à Zwedru, pour avoir participé au convoi. UN وأبلغت أيضا إحدى النساء في قضية مخيم نيويورك لتعدين الذهب، واسمها دافيلا تايلي، الشرطة الوطنية الليبرية بأن زوجها موقوف بزويدرو باعتباره من أفراد القافلة.
    :: Conseils dispensés quotidiennement à l'École de formation de la police libérienne au sujet du recrutement des agents de police, de l'administration et de la gestion de l'École, et organisation d'activités de formation sur le terrain ainsi que de formation spécialisée, en vue de répondre aux besoins de la période de transition UN :: إسداء المشورة اليومية لأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية بشأن توظيف أفراد الشرطة، وإدارة الأكاديمية وتنظيمها، والتدريب أثناء الخدمة، والتدريب المتخصص لتلبية احتياجات الفترة الانتقالية
    :: Services consultatifs, parrainage et assistance technique offerts dans le cadre de réunions quotidiennes avec 400 membres de la Police nationale libérienne participant au programme de l'Unité d'appui de la police libérienne, et à la faveur de la coïmplantation UN :: تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية عن طريق عقد الاجتماعات اليومية والمشاركة في المواقع مع 400 من ضباط الشرطة الوطنية الليبرية ضمن برنامج وحدة دعم الشرطة
    Il a été souligné que pour que la police libérienne devienne un garant efficace de la sécurité, ses effectifs devaient être doublés et portés à environ 8 000 policiers. UN وشددوا على ضرورة مضاعفة قوام الشرطة الليبرية ليبلغ نحو 000 8 فرد من أفراد الشرطة لتمكينها من توفير الأمن بشكل فعال.
    En ce qui concerne la réforme du secteur de la sécurité et l'état de droit, le manque de moyens de la police libérienne et les retards dans la réforme et le renforcement du système judiciaire ont fait obstacle à l'amélioration de la situation. UN وفيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون، أُعيق التقدم نظراً إلى عدم توافر القدرات اللازمة لدى الشرطة الليبرية والتأخيرات في إصلاح السلطة القضائية وتعزيزها.
    Les préparatifs des élections du 11 octobre vont bon train; la restructuration de la police libérienne est également en bonne voie. UN ولا تزال الاستعدادات لانتخاب 11 تشرين الأول/أكتوبر تمضي في مسارها، كما أُحرز تقدم في إعادة تشكيل دائرة الشرطة الليبرية.
    Ils ont mis le feu à des pneus et incendié des postes de contrôle militaire du quartier, et ont attaqué avec des bâtons, des pierres et des bombes à essence les troupes de la MINUL, ainsi que le personnel de l'Unité d'appui de la police libérienne, qui protégeaient le Ministère. UN وأضرموا النار في الإطارات ونقاط التفتيش العسكرية الموجودة في المنطقة واستعملوا العصي والحجارة والقنابل النفطية للاعتداء على قوات البعثة وعلى أفراد وحدة دعم الشرطة الليبرية الذين كانوا يحمون الوزارة.
    Enfin, les suspects qui ont indiqué dans leurs déclarations à la police libérienne le moyen de transport qu'ils avaient utilisé pour atteindre la mine < < New York > > ont signalé qu'ils avaient emprunté des motocyclettes-taxis jusqu'au camp et n'étaient pas munis de matériel de mineur. UN 76 - وأخيراً، فإن المشتبه فيهم الذين ذكروا في إفاداتهم للشرطة الوطنية الليبرية واسطة النقل التي انتقلوا بها إلى مخيم نيويورك الجديد لتعدين الذهب، بأنهم سافروا بواسطة دراجة نارية بالأجرة إلى مخيم لتعدين الذهب وأنه لا توجد لديهم معدات التعدين.
    Il serait également l'occasion pour l'Unité d'appui de la police libérienne d'acquérir l'expérience pratique dont elle a besoin pour assumer à terme les fonctions que la MINUL remplit actuellement. UN كما أن من شأنه أن يتيح الفرصة لوحدة الدعم التابعة للشرطة الليبرية لاكتساب الخبرة العملية اللازمة كي تتمكن في نهاية المطاف من تحمل المسؤوليات التي تضطلع بها البعثة حاليا في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus