"la police ne" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة لا
        
    • الشرطة لم
        
    • الشرطة لن
        
    • الشرطة غير
        
    • امتناع الشرطة
        
    • الشرطة في بنغلاديش لم
        
    • ضد الشرطة
        
    • الشرطة ليست
        
    • ان الشرطة
        
    • والشرطة لم
        
    • تقاعس الشرطة
        
    • الشرطة إلا
        
    -C'est inquiétant de se rendre compte que la police ne sait pas ce qu'elle fait. Open Subtitles الامر غير مطمئن إذا شعروا الناس أن الشرطة لا تسيطر على الامور
    la police ne peut pas te protéger, tu le sais. Open Subtitles الشرطة لا تستطيع ابقائك آمنة انتي تعلمين هذا
    Le Comité s'inquiète également de ce que la police ne réagisse pas aux plaintes pour violence de façon efficace et en tenant compte des sexospécificités. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأن الشرطة لا تستجيب للشكاوى المقدمة بسبب العنف المرتكب ضد المرأة بطريقة فعالة تراعي الفروق بين الجنسين.
    L'auteur affirme que la police ne lui a jamais permis de se présenter devant ce tribunal et qu'il n'existe aucune copie de cette assignation. UN ويُدعى أن الشرطة لم تسمح لها قط بالمثول أمام المحكمة وأنه لا توجد نسخ من أمر المثول.
    Deuxièmement, elles n̓avaient pas confiance dans le système de justice pénale et étaient convaincues que la police ne ferait rien pour traduire les criminels en justice. UN ثانياً لم تكن لديهم ثقة بنظام القضاء الجنائي وكانوا مقتنعين بأن الشرطة لم تفعل شيئاً لمحاكمة الأوغاد.
    la police ne s'intéressera pas à nous ou à la raison de notre présence ici. Open Subtitles الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا دخلنا إلى هنا في المقام الأول.
    "... ghettos, où même la police ne se risque pas. Open Subtitles أحياءنا، حيث أن الشرطة غير قادرة على أن تطأ أقدامها
    Le Comité s'inquiète également de ce que la police ne réagisse pas aux plaintes pour violence de façon efficace et en tenant compte des sexospécificités. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لأن الشرطة لا تستجيب للشكاوى المقدمة بسبب العنف المرتكب ضد المرأة بطريقة فعالة تراعي الفروق بين الجنسين.
    La police provinciale aurait nié avoir eu connaissance de ces faits et aurait déclaré que la police ne travaillait pas en coordination avec l'armée. UN ويُعتقد أن الشرطة المحلية أنكرت علمها بالواقعة، وذكرت أن الشرطة لا تنسق أنشطتها مع الجيش.
    la police ne semble pas avoir la capacité d'appliquer les lois lorsqu'une affaire implique des groupes armés importants ou des milices. UN ويبدو أن الشرطة لا تملك القدرة على إنفاذ القوانين عندما يتعلق الأمر بمجموعات أو ميليشيات مسلحة كبيرة.
    Il convient de noter que l'obligation d'avertir la police ne signifie pas qu'une autorisation ou une approbation préalable de l'objectif de la collecte est accordée. UN ويجدر بالملاحظة أن شرط إشعار الشرطة لا يعني إصدار إذن مسبق أو موافقة مسبقة على الغرض من الجمع.
    la police ne saurait assurer des fonctions thérapeutiques, incompatibles avec leur rôle. UN وقالت إن الشرطة لا ينبغي أن تتولى تقديم المشورة النفسية للضحايا لأن ذلك يتنافى مع دورها.
    Bien que des membres de sa famille soient partis à sa recherche dans les postes de police locaux, il leur a été dit à chaque fois que la police ne savait rien de l'endroit où se trouvait le mineur. UN وذهب أفراد أسرته إلى مراكز الشرطة المحلية للبحث عنه، لكنهم أُخبروا مراراً بأن الشرطة لا تعلم أي شيء عن مكان وجوده.
    la police ne serait pas intervenue pour mettre fin aux actes de violence et protéger les victimes. UN وأفيد بأن، الشرطة لم تتدخل لوقف العنف وحماية الضحايا.
    Ils avaient été relâchés dès le lendemain, la police ne disposant pas de preuves suffisantes, et auraient été autorisés à être accompagnés de leurs avocats. UN وأفرج عنهما في اليوم التالي لأن الشرطة لم تحصل على أدلة كافية. ويزعم أنه سمح لمحاميهما بمرافقتهما.
    J'avais dans mes bagages un manuel de grammaire hongroise et des dictionnaires, mais la police ne m'a pas autorisé à étudier la langue. UN وكنت أحمل في حقائب سفري كتاب نحْو وقواميس للغة الهنغارية، لكن الشرطة لم تسمح لي بدراسة الهنغارية.
    Non, le FBI et la police ne nous croiront pas. Open Subtitles لا , الشرطة الفيدرالية و الشرطة لن يصدقوننا
    Il n'a pas tenté d'obtenir un certificat médical, estimant que la police ne donnerait pas les instructions nécessaires à cette fin. UN ولم يحاول الحصول على شهادة طبية لاعتقاده بأن الشرطة لن تصدر التعليمات اللازمة لذلك.
    Le faible niveau de compétence de la police ressort du fait que 19 % des femmes interrogées estiment que la police ne sert à rien et que 23 % ne veulent absolument pas avoir à faire à la police. UN وانخفاض مستوى قدرة الشرطة يتضح أيضا من أن نسبة 19 في المائة ممن قدمن ردودا اعتقدن أن الشرطة غير مفيدة وأن نسبة 23 في المائة لم يرغبن في أن تكون لهن صلة بالشرطة.
    Ce phénomène était favorisé par le fait que, bien souvent, la police ne traduisait pas la personne arrêtée devant un juge dans le délai de 24 heures requis par la loi. UN وقيل إنه مما يﱠسر وقوع هذه المخالفات، امتناع الشرطة في كثير من اﻷحوال عن تقديم المقبوض عليهم إلى القاضي في غضون اﻷربع والعشرين ساعة التي ينص عليها القانون.
    Le requérant renvoie aux rapports de 2005 du Département d'État des ÉtatsUnis et du Ministère suédois des affaires étrangères pour confirmer que la situation concernant la torture dans les prisons de la police ne s'est pas améliorée mais s'est au contraire aggravée. UN ويشير صاحب الشكوى إلى تقريري وزارة الخارجية الأمريكية ووزارة الخارجية السويدية الصادرين في عام 2005 اللذين يؤيدان ادعاءه بأن الحالة فيما يتعلق بممارسة التعذيب في سجون الشرطة في بنغلاديش لم تتحسن بل تدهورت.
    L'ouverture d'enquêtes en cas de plaintes déposées contre la police ne relève pas du mandat du Commissaire indépendant. UN ولا تشمل ولاية المفوض المستقل التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    la police ne sera pas là avant au moins un jour. Open Subtitles الشرطة ليست سيصبح هنا ليوم آخر على الأقل.
    Je savais que la prochaine fois, la police ne répondrait plus aussi vite. Open Subtitles علمت ان الشرطة لن تسرع بالإستجابة بالمرة المقبلة
    Quelqu'un a libéré un éléphant la nuit dernière, la police ne l'a toujours pas retrouvé. Open Subtitles شخص ما قام بإطلاق فيل من السيرك الليلة الماضية والشرطة لم تجده بعد
    b) Le fait que la police ne traite pas les cas de violence familiale contre un enfant de manière satisfaisante; UN (ب) تقاعس الشرطة في معالجة قضايا العنف المنزلي الموجه ضد الأطفال؛
    Bien que les pratiques répréhensibles de la police ne soient pas un sujet tabou, il n'y a jamais eu de plainte à cet égard. UN وعلى الرغم من أنه تجري مناقشة مشكلة سوء سلوك الشرطة إلا أنه لم يتم قط توجيه شكوى في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus