"la police sud-africaine" - Traduction Français en Arabe

    • شرطة جنوب افريقيا
        
    • شرطة جنوب أفريقيا
        
    • الشرطة في جنوب أفريقيا
        
    • وشرطة جنوب
        
    • دائرة الشرطة بجنوب أفريقيا
        
    • لشرطة جنوب افريقيا
        
    • الشرطة في جنوب افريقيا
        
    la police sud-africaine a dit qu'il avait été abattu par erreur et que Sibiya Sabata s'était suicidé. UN وقالت شرطة جنوب افريقيا بأن النار أطلقت عليه بطريق الخطأ، وقالت إن سيبيا قد انتحر.
    88. la police sud-africaine a publié un rapport détaillé sur les mesures de sécurité qui seraient appliquées pendant la période électorale, du 26 au 28 avril. UN ٨٨ - وأصدرت شرطة جنوب افريقيا تقريرا مفصلا عن التدابير اﻷمنية التي ستنفذ خلال فترة الاقتراع من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل.
    Dans l'East Rand, le déploiement d'unités de la Force de défense sud-africaine (SADF) afin de coopérer avec la police sud-africaine a eu pour effet de réduire les incendies criminels et les effusions de sang. UN وفي إيست راند، انتهت شهور من الحرائق المفتعلة وسفك الدماء بعد وزع قوة دفاع جنوب افريقيا للعمل مع شرطة جنوب افريقيا.
    À cela s’ajoute un climat de chasse à l’homme et de délation, encouragé par la police sud-africaine. UN ويقترن ذلك كله بمناخ للمطاردة والوشاية تشجعه شرطة جنوب أفريقيا.
    Les résultats sont communiqués à la police sud-africaine. UN وتبلغ دائرة شرطة جنوب أفريقيا بنتائج هذه العمليات.
    Les services de la police sud-africaine sont chargés de réprimer les infractions commises dans ces deux domaines. UN وتعتبـر دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا مسـؤولـة عـن السلوك غير القانوني المتصل بهذين المجالين.
    la police sud-africaine s'apprêtait à prendre des mesures dans ce sens mais il a été souligné que l'effort serait plus payant si l'Afrique du Sud bénéficiait d'une aide et d'apports extérieurs. UN وفي حين أن شرطة جنوب افريقيا هي بصدد اتخاذ بعض التدابير لتعزيز إعادة التدريب على هذا النحو، فقد ارتؤي أن باﻹمكان تنفيذ هذه المهمة بصورة أكثر فعالية بمساعدة ومدخلات من خارج جنوب افريقيا.
    Les membres de la mission ont été informés que la police sud-africaine allait lancer un programme de démilitarisation interne. UN وقد أبلغت البعثة أن شرطة جنوب افريقيا ستشرع كذلك في برنامج لتجريد تنظيمها وهياكلها من الطابع العسكري.
    La loi est silencieuse en ce qui concerne les membres de la police sud-africaine ou les citoyens sud—africains en général. UN وهو لا يأتي على ذكر أفراد شرطة جنوب افريقيا أو مواطني جنوب افريقيا عامة.
    En outre, l'Accord confiait à la police sud-africaine déjà discréditée le soin de créer des conseils de police voués à être discrédités, qui ne pourraient jamais fonctionner. UN وإضافة الى ذلك، اعتمد اتفاق السلم على شرطة جنوب افريقيا السيئة السمعة في إنشاء مجالس شرطة سيئة السمعة لا تستطيع العمل البتة.
    23. Le Conseil exécutif de transition a pris un certain nombre de décisions touchant les activités de la police sud-africaine et des forces de police des homelands. UN ٢٣ - واتخذ المجلس التنفيذي الانتقالي عددا من القرارات المتعلقة بأنشطة شرطة جنوب افريقيا وقوات الشرطة التابعة لﻷوطان.
    Le rapport révélait que des officiers supérieurs de la police sud-africaine et de la police du KwaZoulou ainsi que des dirigeants de l'Inkatha avaient participé à une conspiration visant à saboter les premières élections démocratiques en Afrique du Sud. UN وكشف التقرير عن ضلوع ضباط كبار في شرطة جنوب افريقيا ومسؤولين كبار في حزب انكاثا للحرية وشرطة كوازولو في مؤامرة تهدف إلى زعزعة استقرار أول انتخابات ديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Néanmoins, le problème est aggravé par l'accès facile aux armes à feu, l'intolérance politique, l'échec subi par le système pénal en raison de son manque d'efficacité et de la méfiance que suscite la police sud-africaine. UN ولكن ما يعقد المشكلة هو سهولة الحصول على السلاح، وعدم التسامح السياسي، وإخفاق نظام القضـــاء الجنائي في التصرف بصورة فعالة، وانعدام الثقـــة في شرطة جنوب افريقيا.
    14. Aux yeux d'une majorité de la population, la police sud-africaine est de longue date l'instrument de l'application des politiques d'apartheid. UN ١٤ - وما برحت شرطة جنوب افريقيا تعتبر منذ وقت طويل من جانب أغلبية السكان كأداة ﻹنفاذ سياسات الفصل العنصري.
    la police sud-africaine et la Force de défense nationale sud-africaine y seront toutes deux représentées. UN وتشارك في هذه اللجنة كل من إدارة شرطة جنوب أفريقيا وقوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا.
    Le Service de la police sud-africaine réagit au problème en prenant les mesures suivantes : UN وفيما يلي الخطوات التي تتخذها قوة شرطة جنوب أفريقيا لمعالجة المشكلة:
    Une unité spécialisée a été créée par le Service de la police sud-africaine pour s'occuper spécialement des problèmes suivants : UN وأنشأت قوة شرطة جنوب أفريقيا وحدة خاصة لمعالجة ما يلي:
    la police sud-africaine a déjà commencé la destruction de ses surplus d’armes légères et de petit calibre. UN وقد بدأت قوة شرطة جنوب أفريقيا بالفعل عملية تدمير فائض اﻷسلحة الصغيرة.
    Cette cargaison a été interceptée à l'aéroport international de Windhoek et les suspects ont été ensuite arrêtés grâce à notre coopération étroite avec la police sud-africaine. UN واعترضت الشحنة في مطار ويندهوك الدولي، وتم إلقاء القبض على المتهمين فيما بعد، بفضل تعاوننا الوثيق مع شرطة جنوب أفريقيا.
    1.18 Le Comité prend note avec satisfaction de la coopération entre la police sud-africaine et Interpol. UN 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول.
    Ces éléments font actuellement l'objet d'une enquête de la Commission électorale indépendante et de la police sud-africaine. UN وتعكف اللجنة الانتخابية المستقلة وشرطة جنوب افريقيا على التحقيق في هذه اﻷدلة.
    8.7 Par ailleurs, au mois de janvier 2005, le Gouvernement sud-africain a approuvé le déploiement au Soudan de membres de la police sud-africaine dans le cadre de la police civile de l'UA. UN 8-7 وفضلاً عن هذا، وافقت حكومة جنوب أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2005 على توزيع أفراد من دائرة الشرطة بجنوب أفريقيا في السودان كجزء من الشرطة المدنية للاتحاد الأفريقي.
    59. L'ANC a indiqué à ce sujet que l'" Internal Stability Unit " (Unité chargée de la stabilité interne) de la police sud-africaine avait été impliquée dans la fomentation de la violence; mais le Gouvernement avait voulu ignorer les nombreux appels demandant le retrait de cette unité des townships touchés par la violence. UN ٩٥ - وفيما يتعلق بهذه المسألة، ذكر المؤتمر الوطني الافريقي إن ما يسمى ﺑ " وحدة الاستقرار الداخلي " التابعة لشرطة جنوب افريقيا قد شاركت في إثارة العنف، وأن الحكومة تجاهلت مع ذلك النداءات الكثيرة الموجهة اليها من أجل سحبها من البلدات التي تعرضت ﻷعمال العنف.
    Un projet de formation à l’application de la législation sur les drogues a été lancé à la fin de 1998 en collaboration avec la police sud-africaine. UN كما استهل في أواخر عام ٨٩٩١ مشروع للتدريب على انفاذ قوانين المخدرات ﻷجل الشرطة في جنوب افريقيا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus