"la poliomyélite en" - Traduction Français en Arabe

    • شلل الأطفال في
        
    En 2010, elle a mobilisé d'importantes ressources pour des campagnes de vaccination contre la poliomyélite en Afrique. UN وفي عام 2010، حشدت المؤسسة موارد جمة من أجل دعم حملة التحصين ضد شلل الأطفال في أفريقيا.
    L'UNICEF attribue au réseau de communication et de mobilisation sociale la certification d'éradication de la poliomyélite en Inde. UN 46 - وصممت اليونيسيف شبكة الاتصال والتعبئة الاجتماعية التي أسهمت في نجاح إصدار شهادة الخلو من شلل الأطفال في الهند.
    Les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ont aussi organisé avec succès des journées nationales de vaccination contre la poliomyélite en Afghanistan, au Libéria, en Somalie et au Soudan. UN كما نظمت هيئات الأمم المتحدة وشركاؤها أياما وطنية ناجحة للتحصين من أجل القضاء على شلل الأطفال في أفغانستان وليبريا والصومال والسودان.
    Outre l'éradication de la poliomyélite en Somalie, les campagnes de vaccination ont servi d'instrument de consolidation de la paix pendant plus de huit ans, car elles ont favorisé la coopération entre les collectivités et permis d'accéder à celles-ci. UN وبالإضافة إلى القضاء على مرض شلل الأطفال في الصومال، كانت حملات التحصين بمثابة أداة لبناء السلام طوال ما يزيد على ثمان سنوات، إذ عززت التعاون فيما بين المجتمعات المحلية ومكَّنت من الحصول عليها.
    Ses compétences ont été notamment reconnues s'agissant de la formation du personnel sanitaire de tous niveaux et son expérience a été mise à profit pour l'organisation des grandes campagnes de vaccination contre la poliomyélite en République islamique d'Iran. UN وجرى الاعتراف بخبرته على نحو خاص في تدريب العاملين في القطاع الصحي على جميع المستويات واستُغلّت مهاراته لتنظيم الحملات الرئيسية في مجال التحصين ضد شلل الأطفال في جمهورية إيران الإسلامية وأفغانستان.
    Malgré toutes les difficultés qu'avait rencontrées l'UNICEF sur le plan de l'insécurité, de l'accès et du financement, plus de 634 000 enfants avaient été vaccinés contre la poliomyélite en avril; il en restait encore 2,7 millions à vacciner. UN وأفادت التقارير أيضا أن ما يزيد على 000 634 طفل لُقحوا ضد شلل الأطفال في نيسان/أبريل، على الرغم من جميع الصعوبات التي واجهتها اليونيسيف فيما يتصل بانعدام الأمن وتعذر الوصول إلى المناطق والتمويل.
    26. En 2013, l'UNICEF a augmenté ses contributions aux programmes d'éradication de la poliomyélite en Afghanistan, au Nigeria et au Pakistan, les trois derniers pays où cette maladie est endémique, et soutenu la vaccination de près de 2,2 millions d'enfants de moins de 5 ans en République arabe syrienne. UN 26 - وفي عام 2013، قامت اليونيسيف بزيادة حجم مساهماتها في برامج القضاء على شلل الأطفال في أفغانستان وباكستان ونيجيريا وهي البلدان الثلاثة المتبفية الموبوءة بشلل الأطفال، وقدمت الدعم لتطعيم ما يقرب من 2.2 مليون طفل دون سن الخامسة في الجمهورية العربية السورية.
    :: L'UNRWA a participé à la campagne menée par l'OMS pour vacciner ou revacciner tous les enfants contre la poliomyélite en République arabe syrienne, qui a couvert 65 % des réfugiés de Palestine à risque. UN :: وشاركت الأونروا في الحملة التي تقودها منظمة الصحة العالمية لتلقيح أو إعادة تلقيح جميع الأطفال ضد مرض شلل الأطفال في الجمهورية العربية السورية، والتي غطت نسبة 65 في المائة من اللاجئين الفلسطينيين المعرضين للخطر.
    De surcroît, en coopération avec la Fondation Bill et Melinda Gates, mon pays a décidé en août d'accorder un prêt de 5 milliards de yen pour financer une campagne de vaccination contre la poliomyélite en République islamique du Pakistan. UN وعلاوة على ذلك، قرر بلدنا في آب/أغسطس توفير مبلغ 5 بلايين ين في شكل قروض للتحصين من شلل الأطفال في جمهورية باكستان الإسلامية، بالتعاون مع مؤسسة بيل وميليندا غيتس.
    :: En coopération avec la campagne menée par le FNUAP et l'UNICEF pour éradiquer la poliomyélite en Afrique, l'Institut a lancé des initiatives éducatives sur l'ensemble du territoire sénégalais et dans 10 États du nord du Nigéria en 2003 et 2004. UN :: وفر المعهد الإسلامي، بالتعاون مع الحملة المشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف للقضاء على شلل الأطفال في أفريقيا، القيادة من خلال المبادرات التعليمية في مختلف أنحاء السنغال و 10 ولايات في شمال نيجيريا خلال 2003-2004.
    Depuis la dernière série de vaccinations contre la poliomyélite en décembre 2002, aucun cas confirmé de polio n'a été signalé en 2003. UN ومنذ انتهاء الجولة النهائية للتحصين ضد شلل الأطفال في كانون الأول/ديسمبر 2002 لم يُعلـَن عن حالات مؤكدة من شلل الأطفال في عام 2003.
    Les flambées de maladies infectieuses, essentiellement la poliomyélite en République arabe syrienne, ont accru la charge de travail du personnel de l'UNRWA au niveau régional, de nouvelles campagnes de vaccination étant devenues de plus en plus nécessaires pour prévenir et combattre d'autres flambées. UN وأدى تفشي الأمراض المعدية، ولا سيما شلل الأطفال في الجمهورية العربية السورية، إلى زيادة عبء عمل موظفي الأونروا على الصعيد الإقليمي وذلك بفعل زيادة الحاجة إلى حملات تحصين إضافية لمنع ومكافحة حالات التفشي في المستقبل.
    Une deuxième campagne de vaccinations contre la poliomyélite en avril a permis de vacciner 97 % des enfants ciblés dans l'État de Rakhine. UN وأجريت جولة ثانية من التحصين ضد شلل الأطفال في نيسان/أبريل كانت نتيجتها تحصين نسبة 97 في المائة من الأطفال المستهدفين في ولاية راخين.
    En matière de prévention, en référence à la flambée de la maladie dans certains pays de la sous-région d'Afrique centrale en fin d'année 2010, le Gouvernement a organisé des campagnes nationales de vaccination contre la poliomyélite en plusieurs passages à l'endroit des enfants et des adultes. UN 139- وفي مجال الوقاية، وبالإشارة إلى ارتفاع معدلات الأمراض في بعض بلدان منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية في نهاية عام 2010، نظمت الحكومة حملات وطنية للتلقيح ضد شلل الأطفال في عدة مراحل لفائدة الأطفال والبالغين.
    Depuis la dernière série de vaccinations contre la poliomyélite, en décembre 2002 (voir A/57/762-S/2003/333, par. 54), aucun cas confirmé de poliomyélite n'a été signalé. UN ومنذ الجولة النهائية من التحصين ضد شلل الأطفال في كانون الأول/ديسمبر 2002 (انظر A/57/762-S/2003/333، الفقرة 54)، لم يُعلن عام 2003 عن وجود حالات مؤكدة من ذلك المرض.
    Des journées nationales d'immunisation ont eu lieu tout au long de l'année en vue d'éliminer la poliomyélite en Afghanistan, en Angola, au Burundi, en République démocratique du Congo, en République populaire démocratique de Corée, en République-Unie de Tanzanie et au Soudan. UN 133 - وكان يجري تنفيذ أيام التحصين الوطنية طوال العام في محاولة للقضاء على شلل الأطفال في أفغانستان، وأنغولا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Le 27 septembre, à New York, lors de la réunion de haut niveau sur le thème < < Notre engagement envers les générations futures : un monde sans polio en héritage > > , le Président Karzaï a indiqué que son gouvernement n'épargnerait aucun effort dans la limite des ressources disponibles pour éradiquer la poliomyélite en Afghanistan. UN 41 - وفي 27 أيلول/سبتمبر، في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في نيويورك تحت عنوان " إن التزامنا نحو الجيل القادم هو أن نترك لهم عالما خاليا من شلل الأطفال " ، أشار الرئيس إلى أن حكومته ستبذل قصاراها، بما يتوافر لديها من موارد، للقضاء على شلل الأطفال في أفغانستان.
    Depuis le démarrage de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite en 1988, 2,5 milliards d'enfants ont été vaccinés, mais la polio n'est toujours pas éradiquée et la transmission du virus se poursuit dans les quatre pays où la maladie demeure endémique (Afghanistan, Inde, Nigéria et Pakistan). UN 27 - ومنذ بدء العمل بمبادرة استئصال شلل الأطفال في عام 1988، تم تحصين 2.5 بليون طفل، غير أنه لم يتم بعد القضاء على شلل الأطفال وما زالت عدواه تنتقل في أربعة بلدان توطن فيها المرض (أفغانستان، وباكستان، ونيجيريا، والهند).
    En coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'OMS a par ailleurs aidé le Ministère de la santé à mettre sur pied les Journées nationales de vaccination contre la poliomyélite en octobre et novembre 2008. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الدعم أيضا إلى وزارة الصحة من أجل تنفيذ أيام التحصين الوطنية ضد شلل الأطفال في الفترة تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus