"la poliomyélite et" - Traduction Français en Arabe

    • شلل الأطفال وتمديد
        
    • شلل الأطفال وتوسيع
        
    • للشلل و
        
    • والشلل
        
    • شلل الأطفال البري والعبء
        
    • شلل اﻷطفال وربما
        
    • القضاء على شلل الأطفال وعلى
        
    • شلل الأطفال والقضاء
        
    • شلل اﻷطفال ومرض
        
    • مرض شلل اﻷطفال
        
    Poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et reconduction de l'Initiative pour l'autonomie en matière de vaccins UN تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    b) Recommandations en vue de la poursuite de la coopération avec Rotary International aux fins de l'éradication de la poliomyélite et de la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > UN (ب) توصيات تتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتوسيع نطاق مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    Le taux de vaccination est satisfaisant : 98 % pour la tuberculose, 96 % pour le DTC, 96 % pour la poliomyélite et 89 % pour la rougeole. UN والتغطية بالتحصين جيدة إذ تبلغ 98 في المائة بالنسبة للسل و 96 في المائة بالنسبة للدفتريا والسعال الديكي والتيتانوس، و 96 في المائة بالنسبة للشلل و 89 في المائة بالنسبة للحصبة(49).
    D'autres initiatives importantes sont en cours pour combattre la rougeole, la fièvre jaune, la poliomyélite et le tétanos néonatal. UN كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى لمكافحة الحصبة والحمى الصفراء والشلل والتيتانوس الذي تحدث الإصابة به أثناء الميلاد.
    Le descriptif de programme de pays, aligné sur les initiatives de développement national, a montré qu'en dépit des progrès considérables enregistrés dans certains aspects du développement, des problèmes subsistaient en matière de mortalité infantile et juvénile, de transmission du virus de la poliomyélite et d'infection à VIH. UN وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري أظهرت بعد مواءمتها مع المبادرات الإنمائية الوطنية حدوث تقدم مهم في عدد من الجوانب الإنمائية، لكن التحديات لا تزال ماثلة بالنسبة للمسائل المتعلقة بوفيات الرضّع والأطفال وانتقال فيروس شلل الأطفال البري والعبء الضخم الناجم عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En réponse à la suggestion tendant à ce que le secteur privé soit plus étroitement associé aux activités, le représentant a indiqué que les sociétés privées avaient joué un rôle important dans la récente campagne gouvernementale de vaccination des enfants contre la poliomyélite et que cette initiative pourrait servir de modèle pour les activités dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وردا على اقتراح يطلب إشراك القطاع الخاص إشراكا أوثق، أفاد أن الشركات الخاصة أدت دورا كبيرا في حملة الحكومة اﻷخيرة للتلقيح ضد شلل اﻷطفال وربما يمكن أن يكون ذلك بمثابة نموذج لﻷنشطة في مجال الصحة اﻹنجابية كذلك.
    la poliomyélite et le tétanos néonatal ont été éliminés. UN وقد تم القضاء على شلل الأطفال وعلى مرض الجزاز الوريدي.
    - Progrès accomplis dans la réalisation, d'ici à 2005, des objectifs mondiaux d'éradication de la poliomyélite et d'élimination du tétanos néonatal d'ici à 2005 fixés par l'OMS. UN - إحراز تقدم نحوتحقيق الأهداف العالمية لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بالقضاء على شلل الأطفال والقضاء على تيتانوس المواليد الجدد بحلول عام 2005
    Le monde est à la veille d'éliminer à la fois la poliomyélite et la dracunculose. UN فقد أوشك العالم على القضاء على شلل اﻷطفال ومرض دودة غينيا.
    e) Eradiquer la poliomyélite et le tétanos néo-natal avant la fin de l'année 2000; UN )ﻫ( استئصال مرض شلل اﻷطفال والقضاء على تيتانوس حديثي الولادة بحلول عام ٠٠٠٢؛
    Recommandations concernant la poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > UN توصية بشأن تمديد التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    Recommandation concernant la poursuite de la coopération avec Rotary International en vue de l'éradication de la poliomyélite et la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > UN توصية بشأن تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    b) Recommandations en vue de la poursuite de la coopération avec Rotary International aux fins de l'éradication de la poliomyélite et de la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > UN (ب) توصيات تتعلق بتمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    Recommandations en vue de la poursuite de la coopération avec Rotary International aux fins de l'éradication de la poliomyélite et de la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > (E/ICEF/P/L .47) UN (ب) توصيات تتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتوسيع نطاق مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات (E/ICEF/P/L.47)
    b) Recommandations en vue de la poursuite de la coopération avec Rotary International aux fins de l'éradication de la poliomyélite et de la reconduction de l'Initiative < < Vaccins hors devises > > UN (ب) توصيات تتعلق بتوسيع نطاق التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال وتوسيع نطاق مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    Les taux de vaccination pour la période 1995-1998 ont été variables : 96 % pour la tuberculose, 69 % pour le DCT, 73 % pour la poliomyélite et 71 % pour la rougeole. UN وكانت معدلات التحصين متفاوتة - 96 في المائة بالنسبة للسل، و 69 في المائة بالنسبة للدفتيريا والسعال الديكي والتيتانوس، و 73 في المائة بالنسبة للشلل و 71 في المائة بالنسبة للحصبة في الفترة 1995-1998(26).
    Enfants immunisés contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la poliomyélite et la tuberculose UN الأطفال المحصنون ضد الدفتيريا والسعال الديكي، والكزاز والحصبة، والشلل والسل
    Sri Lanka est parvenue à maîtriser des maladies transmissibles comme le paludisme, l'encéphalite, la rougeole, la poliomyélite et la lèpre. UN ونجحت سري لانكا في السيطرة على الأمراض السارية من قبيل الملاريا، والتهاب الدماغ، والحصبة، والشلل والجذام، وما إلى ذلك.
    Le descriptif de programme de pays, aligné sur les initiatives de développement national, a montré qu'en dépit des progrès considérables enregistrés dans certains aspects du développement, des problèmes subsistaient en matière de mortalité infantile et juvénile, de transmission du virus de la poliomyélite et d'infection à VIH. UN وأضاف أن وثيقة البرنامج القطري أظهرت بعد مواءمتها مع المبادرات الإنمائية الوطنية حدوث تقدم مهم في عدد من الجوانب الإنمائية، لكن التحديات لا تزال ماثلة بالنسبة للمسائل المتعلقة بوفيات الرضّع والأطفال وانتقال فيروس شلل الأطفال البري والعبء الضخم الناجم عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En réponse à la suggestion tendant à ce que le secteur privé soit plus étroitement associé aux activités, le représentant a indiqué que les sociétés privées avaient joué un rôle important dans la récente campagne gouvernementale de vaccination des enfants contre la poliomyélite et que cette initiative pourrait servir de modèle pour les activités dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وردا على اقتراح يطلب إشراك القطاع الخاص إشراكا أوثق، أفاد أن الشركات الخاصة أدت دورا كبيرا في حملة الحكومة اﻷخيرة للتلقيح ضد شلل اﻷطفال وربما يمكن أن يكون ذلك بمثابة نموذج لﻷنشطة في مجال الصحة اﻹنجابية كذلك.
    Le taux de prévalence du VIH/sida y a été ramené à moins de 1 % de la population; la poliomyélite et le tétanos maternel et néonatal ont été éradiqués et la propagation de la rougeole est enrayée. UN وأضاف أنه تم تخفيض معدل انتشار الإيدز إلى أقل من 1 في المائة من السكان، كما تم القضاء على شلل الأطفال وعلى مرض التيتانوس بين الأمهات والمولودين حديثا كما أصبح مرض الحصبة تحت السيطرة.
    La Fondation pour les Nations Unies continue à collaborer avec l'OMS pour élaborer le nouveau Plan stratégique 2013-2018 pour l'éradication de la poliomyélite et la phase finale (ci-après < < le Plan > > ), communiqué au Groupe stratégique consultatif d'experts de l'OMS sur la vaccination en novembre 2012. UN 7 - ولا تزال مؤسسة الأمم المتحدة تشارك في الجهود التي تقودها منظمة الصحة العالمية لوضع الخطة الاستراتيجية الجديدة لاستئصال شلل الأطفال والقضاء عليه بصفة نهائية، للفترة 2013-2018، وقد أُطلع عليها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 فريق الخبراء الاستشاري الاستراتيجي المعني بالتحصين التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Les réalisations les plus impressionnantes comprennent, entre autres, un développement spectaculaire des services de vaccination qui a fait en sorte que la poliomyélite et la dracunculose (maladie du ver de Guinée) ont pratiquement pu être éradiquées. UN ومن أهم اﻹنجازات أثراً ما حدث من توسع كبير في خدمات التحصين، اﻷمر الذي أسفر عن القضاء تقريبا على شلل اﻷطفال ومرض دودة غينيا.
    11. la poliomyélite et la dracunculose (maladie du ver de Guinée) sont sur le point d'être éradiquées. UN ١١ - ويوشك مرض شلل اﻷطفال ومرض دودة غينيا على الاختفاء من الوجود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus