"la politique d'évaluation de" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة التقييم التي
        
    • سياسة التقييم لعام
        
    • التقييم بسياسة للتقييم
        
    la politique d'évaluation de l'ONUDI définit les rôles et les responsabilités du Groupe. UN وتحدد سياسة التقييم التي تتبعها اليونيدو الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها فريق التقييم.
    Ce document présente la politique d'évaluation de l'UNICEF, révisée conformément à la décision 2012/12 du Conseil d'administration. UN تعرض هذه الوثيقة سياسة التقييم التي تنتهجها اليونيسيف، بعد تنقيحها وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2012/12.
    la politique d'évaluation de l'UNICEF exige qu'une réponse de l'administration soit formulée pour chaque évaluation. UN 33 - تتطلب سياسة التقييم التي تنتهجها اليونيسيف الرد من الإدارة على كل تقييم.
    la politique d'évaluation de 2006 est un pas dans la bonne direction. UN وما سياسة التقييم لعام 2006 إلا مجرد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    D'autres en ont conduit seulement une ou deux, bien que conformément à la politique d'évaluation de 2008, tous les éléments de programme doivent être évalués au moins une fois durant le cycle de programmation. UN وأجرت مكاتب قطرية أخرى تقييما أو تقييمين بما لا يتفق مع الاشتراط المحدّد في سياسة التقييم لعام 2008 الذي يتطلب تقييم جميع مكونات البرنامج مرة واحدة على الأقل في دورة البرنامج.
    Par ailleurs, le nombre d'évaluations présentées a considérablement diminué ces dernières années en dépit des exigences posées par la politique d'évaluation de 2008. UN ورُئي أن إعداد التقييمات المقدمة تناقص بشكل كبير على مدار السنوات الأخيرة رغم المتطلبات التي تقتضيها سياسة التقييم لعام 2008.
    Les activités sont réalisées conformément à la politique d'évaluation de l'organisation et avec la participation des intéressés. UN ويسترشد التقييم بسياسة للتقييم ويُنفذ بطريقة قائمة على المشاركة.
    3. la politique d'évaluation de l'ONUDI découle de la décision IDB.29/Dec.7 du Conseil, qui reconnaît l'importance d'une fonction d'évaluation indépendante et efficace, conforme aux politiques, normes et pratiques internationales. UN 3- وتُستمدُّ سياسة التقييم التي تتبعها اليونيدو من مقرر المجلس م ت ص-29/م-7 الذي سلّم بأهمية وجود وظيفة تقييم مستقلة وفعّالة، تتوافق مع السياسات والمعايير والممارسات الدولية.
    3. Approuve la politique d'évaluation de l'UNICEF présentée dans le document E/ICEF/2008/4 et note que la fonction d'évaluation a pour but d'évaluer l'efficacité, l'utilité et les résultats des activités du Fonds; UN 3 - يوافق على سياسة التقييم التي تتبعها اليونيسيف بصيغتها المعروضة في الوثيقة E/ICEF/2008/4، ويلاحظ أن الولاية المنوطة بمهمة التقييم تتمثل في تقييم فعالية وكفاءة برامج اليونيسيف ونتائجها؛
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2012/9 sur la politique d'évaluation de l'Entité des Nations Unies sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN 39 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2012/9 بشأن سياسة التقييم التي ستنتهجها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    De façon plus spécifique, la mise en œuvre de la politique d'évaluation de l'Entité s'alignera sur les futures résolutions concernant l'examen quadriennal complet sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, l'évaluation à l'échelle du système et la mise en œuvre d'indicateurs de résultats du plan d'action à l'échelle du système s'agissant de l'évaluation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وعلى وجه التخصيص، ستجري مواءمة تنفيذ سياسة التقييم التي ستنتهجها الهيئة مع قرارات الاستعراض المقبل الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والتقييم على نطاق المنظومة وتنفيذ مؤشر أداء خطة العمل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالتقييم المراعي للمنظور الجنساني.
    Le présent document décrit la politique d'évaluation de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) qui sera menée à compter du 1er janvier 2013. UN تعرض هذه الوثيقة سياسة التقييم التي ستنتهجها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، والتي تدخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Par ailleurs, le nombre d'évaluations présentées a considérablement diminué ces dernières années en dépit des exigences posées par la politique d'évaluation de 2008. UN ورُئي أن إعداد التقييمات المقدمة تناقص بشكل كبير على مدار السنوات الأخيرة رغم المتطلبات التي تقتضيها سياسة التقييم لعام 2008.
    la politique d'évaluation de 2008 exige l'élaboration d'une réponse pour chaque évaluation. UN 28 - تتطلب سياسة التقييم لعام 2008 أن يُستكمل ردّ من جانب الإدارة بالنسبة لكل تقييم.
    Ce pourcentage est conforme à l'objectif de 3 à 5 % énoncé dans la politique d'évaluation de 2008 pour les dépenses totales afférentes à ces différents moyens de développement de l'information. UN وهذا يتماشى مع الهدف المحدَّد في سياسة التقييم لعام 2008 بنسبة تتراوح بين 3 في المائة و 5 في المائة لإجمالي الإنفاق على هذه القنوات المختلفة لتوفير الأدلة.
    Cet objectif a remplacé la formulation plus large et moins claire de la politique d'évaluation de 2008, qui proposait de consacrer 3 à 5 % des dépenses du programme à l'évaluation, aux études et à la recherche. UN وحلت هذه محل الصياغة الأوسع والأقل وضوحاً في سياسة التقييم لعام 2008، التي اقترحت تكريس من 3 إلى 5 في المائة من نفقات البرنامج للتقييم، والدراسات والبحث.
    a prié en outre le Secrétariat de dûment veiller, lorsqu'il réviserait la politique d'évaluation de 2008, à ce que des systèmes et processus soient en place pour permettre une utilisation optimale des résultats des évaluations lors de l'élaboration des politiques et des stratégies et de la conception des projets et des programmes; et UN ِ(3) طلب أن تولي الأمانة، لدى قيامها بمراجعة سياسة التقييم لعام 2008، الاهتمام الكافي إلى ضرورة وجود نظم وعمليات لتحقيق أقصى استفادة من نتائج التقييم في وضع السياسات والاستراتيجيات، وفي تصميم المشروعات والبرامج؛
    Les activités sont réalisées conformément à la politique d'évaluation de l'organisation. UN ويسترشد التقييم بسياسة للتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus