Il a aussi demandé quels seraient les effets d'une décision confiant à un autre ministère l'application de la politique d'immigration norvégienne. | UN | كما تساءلت عن الآثار المترتبة على حدوث تغيير في الوزارة الرئيسية التي تتولى تنفيذ سياسة الهجرة في النرويج. |
55. La politique d’immigration actuelle repose sur deux lois : | UN | 55- وتستند سياسة الهجرة الحالية إلى قانونين هما: |
Ce privilège, accordé dans le cadre de la politique d'immigration d'Israël, ressort exclusivement des affaires intérieures et de la souveraineté de l'État. | UN | وهذا الامتياز، الممنوح كجزء من سياسة الهجرة الإسرائيلية، هو بوضوح مسألة محلية خاضعة للسلطة التقديرية المستقلة للدولة. |
Le groupe de travail fait observer que la gestion de la politique d'immigration exige un suivi approprié. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن إدارة سياسة الهجرة تتطلب متابعة ملائمة. |
d) Plan d'action de 2008 concernant la politique d'immigration; | UN | (د) خطة العمل المتعلقة بسياسة الهجرة في عام 2008؛ |
À tous égards, la détention de l'auteur était nécessaire et raisonnable pour que soient atteints les objectifs de la politique d'immigration de l'Australie et de sa loi sur les migrations. | UN | وعلى أي حال، كان احتجاز صاحب البلاغ ضرورياً ومعقولاً لأغراض الامتثال لسياسة الهجرة وقانون الهجرة في أستراليا. |
la politique d'immigration est désormais axée sur l'intégration et l'installation des intéressés. | UN | وقد ازداد التركيز على سياسة الهجرة إلى البلد ليشمل توطين هؤلاء الأفراد وإعادة توطينهم بنجاح. |
Le représentant du Sénégal a posé des questions sur la politique d'immigration du Népal concernant le personnel expatrié des entreprises. | UN | واستفسر ممثل السنغال عن سياسة الهجرة التي تنتهجها نيبال فيما يتعلق بقطاع الأعمال. |
Il a en outre fourni des détails sur les contingents de réfugiés fixés au titre de la politique d'immigration de la Nouvelle-Zélande. | UN | وعرض الممثل كذلك تفاصيل الحصص التي تسمح بدخول اللاجئين في اطار سياسة الهجرة بنيوزيلندا. |
Il a en outre fourni des détails sur les contingents de réfugiés fixés au titre de la politique d'immigration de la Nouvelle-Zélande. | UN | وعرض الممثل كذلك تفاصيل الحصص التي تسمح بدخول اللاجئين في اطار سياسة الهجرة بنيوزيلندا. |
Elle a noté avec satisfaction que la politique d'immigration du Portugal allait de pair avec une politique d'intégration. | UN | ولاحظت أوكرانيا بارتياح أن سياسة الهجرة في البرتغال ترتبط بسياسة لتحقيق الاندماج. |
la politique d'immigration de la NouvelleZélande n'est pas fondée sur la nationalité. | UN | ولا تعتمد سياسة الهجرة في نيوزيلندا على الجنسية. |
Elle relevait également l'existence de vives tensions entre le Gouvernement et certaines organisations non gouvernementales au sujet de la politique d'immigration et de l'application de la loi sur les étrangers. | UN | كما لاحظت توترات حادة بين الحكومة وبعض المنظمات غير الحكومية بشأن سياسة الهجرة وتطبيق القانون على الأجانب. |
Il écrit plusieurs livres sur la politique d'immigration. | Open Subtitles | لقد قام بكتابة بعض الكتب عن سياسة الهجرة. |
la politique d'immigration devrait être une question intérieure, relevant de la juridiction souveraine de chaque État, qui formulerait sa politique en fonction de ses propres circonstances. | UN | لذلك فإنها تعتقد أن سياسة الهجرة ينبغي أن تكون مسألة محلية في إطار الولاية السيادية لكل دولة، التي تضع سياستها وفقا لظروفها الخاصة بها. |
Le Ministère des affaires intérieures a publié un livre vert sur la politique d'immigration. | UN | وقد أصدرت وزارة الداخلية " كتابا أخضر عن سياسة الهجرة الوافدة " . |
43. la politique d'immigration des Programmes du Gouvernement 2003-2010 prônait la tolérance zéro en matière de racisme. | UN | 43- وُضع برنامج سياسة الهجرة المدرج ضمن البرامج الحكومية للفترة 2003-2010 بهدف عدم التسامح مع العنصرية. |
63. la politique d'immigration et d'asile était fondée sur la pleine réalisation des droits de l'homme. | UN | 63- وتقوم سياسة الهجرة واللجوء على الإعمال التام لحقوق الإنسان. |
Tout en cherchant à attirer des compétences spécialisées essentielles dans des services particuliers, certains pays, comme le Botswana, s'efforcent d'empêcher l'entrée de maind'œuvre peu qualifiée. Dans de nombreux pays, la politique d'immigration n'est pas suffisamment différenciée sur cet aspect. | UN | فبالإضافة إلى اجتذاب المهارات المتخصصة الرئيسية في قطاعات خدمات معينة، يهتم بعض البلدان بمنع تدفق اليد العاملة المتدنية المهارات إلى البلد، كما في حالة بوتسوانا مثلاً، ولا تميَّز سياسة الهجرة تميزاً كافياً في العديد من البلدان فيما يتعلق بهذين الشاغلين. |
la politique d'immigration nous rapporteras une génération de vôteurs peut-être deux. | Open Subtitles | بسياسة الهجرة |
La première mesure concerne une réévaluation exhaustive de la politique d'immigration, dont le principe fondamental sera dorénavant le respect des droits et de la dignité des étrangers. | UN | ويتصل التدبير الأول بإجراء تقييم جديد وشامل لسياسة الهجرة التي سيكون المبدأ الأساسي فيها من الآن فصاعداً هو مبدأ احترام حقوق الأجانب ومراعاة كرامتهم. |