"la politique de développement rural" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة التنمية الريفية
        
    • السياسة الإنمائية الريفية
        
    la politique de développement rural a été révisée en 2003 et a exposé les principes sur lesquels repose le développement rural au Botswana. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003 ونصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا.
    En premier lieu, la politique de développement rural est la clef d'un changement social et économique positif en Afrique. UN 38 - أولاً، تكتسب سياسة التنمية الريفية أهمية محورية في إحداث التغيير الاجتماعي والاقتصادي الإيجابي في أفريقيا.
    En 1972, la politique de développement rural a été lancée dans le cadre du premier Livre blanc publié la même année. UN وفي عام 1972، بدأ تنفيذ سياسة التنمية الريفية بإصدار الورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972.
    la politique de développement rural intégré a été appliquée dans tous les pays. UN وقد نُفذت سياسة التنمية الريفية الشاملة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد.
    19. Veuillez indiquer si l'État partie a évalué et contrôlé les effets sur les femmes rurales de la politique de développement rural intégré et de la stratégie nationale de micro financement (2008-2012) et s'il a pris des mesures correctives. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012)، وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.
    La situation semble s'améliorer depuis l'application de la politique de développement rural. UN ومن المحتمل أن تتحسن الحالة بتنفيذ سياسة التنمية الريفية.
    :: Participation au forum de dialogue en vue de l'élaboration de la politique de développement rural dans un souci d'égalité entre les sexes et le multiculturalisme; UN :: الانضمام إلى منضدة الحوار لصياغة سياسة التنمية الريفية بنهج جنساني ومتعدد الثقافات.
    Cet exercice d'élaboration conjointe de la politique de développement rural intégré s'est effectué en 2005 grâce à la constitution du Bureau intersectoriel de dialogue et de participation. UN وهذه العملية المشتركة لرسم سياسة التنمية الريفية المتكاملة جرت من خلال إشراك المكتب المشترك بين القطاعات للحوار والمشاركة في عام 2005.
    Veuillez dire si la politique de développement rural fait une place particulière aux femmes rurales de façon à accroître leur accès à l'éducation et à la santé, leurs débouchés économiques, leur accès à la propriété foncière et leur participation aux processus de décision concernant la planification du développement, notamment au niveau local. UN يُرجى بيان ما إذا كانت سياسة التنمية الريفية تتضمن تركيزا خاصا على المرأة الريفية بحيث تعزز فرص حصولها على التعليم، وخدمات الصحة، والفرص الاقتصادية، وملكية الأرض، ومشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات المتصلة بالتخطيط الإنمائي، بما في ذلك التخطيط على المستوى المحلي.
    la politique de développement rural a été révisée en 2003, exposant les principes sur lesquels repose le développement rural au Botswana. Aux termes de la politique, le Gouvernement s'est engagé à améliorer les services dans les zones rurales et à promouvoir la création d'emplois en particulier pour les femmes. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003، وقد نصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا وعن طريق هذه السياسة، تعهدت الحكومة بتحسين الخدمات في المناطق الريفية وتشجيع خلق فرص عمل ولا سيما للمرأة.
    g) la politique de développement rural intégré et la stratégie nationale de microfinancement (2008-2012). UN (ز) سياسة التنمية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية للتمويل الصغير (2008-2012).
    a) De tenir compte des sexospécificités dans la politique de développement rural intégré, d'évaluer la mise en œuvre de cette politique et de prendre des mesures correctives; UN (أ) إدراج منظور جنساني في سياسة التنمية الريفية المتكاملة، وتقييم تنفيذ هذه السياسة، واتخاذ تدابير تصحيحية؛
    Le Ministère de l’agriculture, constatant que les politiques rurales antérieures étaient devenues sans objet, a lancé un processus de transition au cours duquel il se propose de redéfinir à la fois la politique de développement rural et le rôle des institutions étatiques liées au monde rural, y compris son propre rôle. UN ٤٩ - وبناء على النتيجة التي مؤداها أن السياسات الريفية السابقة أصبحت غير فعالة، بدأت وزارة الزراعة تنفيذ عملية انتقالية تشمل إعادة تحديد سياسة التنمية الريفية واﻹطار المؤسسي الحكومي في القطاع الزراعي، بما في ذلك دور الوزارة نفسها.
    Dans le contexte agricole, le financement de la gestion des forêts est assuré par le biais de la politique de développement rural de l'Union européenne, mais le financement de la recherche et du suivi relève du septième programme-cadre de recherche-développement technologique (2007-2013). UN وفي حين أن إدارة الغابات في المجال الزراعي تُمول من خلال سياسة التنمية الريفية للاتحاد الأوروبي، فإن موضوعي البحث والرصد يندرجان ضمن البرنامج الإطاري السابع لتطوير البحوث والتكنولوجيا (2007-2013).
    Veuillez dire si la politique de développement rural (par. 213) fait une place particulière aux femmes rurales de façon à renforcer leur accès à l'éducation, à la santé, aux opportunités économiques, à la possession de terres et à la participation aux processus de prise des décisions relatifs à la planification du développement, y compris au niveau local. UN 26 - يرجى بيان ما إذا كانت سياسة التنمية الريفية (الفقرة 213) تتضمن تركيزا خاصا على المرأة الريفية بحيث تعزز فرص وصولها إلى التعليم، والصحة، والفرص الاقتصادية، وملكية الأرض، والمشاركة في عمليات صنع القرارات المتصلة بالتخطيط الإنمائي، بما في ذلك التخطيط على المستوى المحلي.
    Veuillez indiquer si l'État partie a évalué et contrôlé les effets sur les rurales de la politique de développement rural intégré et de la stratégie nationale de microfinancement (2008-2012) et s'il a pris des mesures correctives. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012) وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus