"la politique des états-unis" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة الولايات المتحدة
        
    • لسياسة الولايات المتحدة
        
    • السياسة الأمريكية
        
    • سياسات الولايات المتحدة
        
    • إن سياسة الولايات
        
    • وسياسة الولايات المتحدة
        
    Ce serait être par trop optimiste que de dire que la politique des États-Unis a changé; mais elle change continuellement. UN ومن اﻹفراط في التفاؤل القول بأن سياسة الولايات المتحدة قد تغير اتجاهها، بل هي باﻷحرى في تحرك مستمر.
    Nous assistons à des changements dans la politique des États-Unis d'Amérique en matière de non-prolifération et de désarmement. UN إننا نشهد تغيرات في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    À cet égard, l'évolution de la politique des États-Unis telle qu'elle a été décrite par le Sous-Secrétaire d'État adjoint est aussi intéressante. UN وتطور سياسة الولايات المتحدة في هذا الصدد كما وصفها نائب مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية أمر مهم أيضاً.
    Le secteur de l'informatique et des communications n'est pas épargné par les effets néfastes de la politique des États-Unis. UN ولم تكن صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمنأى عن الآثار الضارة لسياسة الولايات المتحدة.
    la politique des États-Unis a empêché l'achat de roulements spéciaux, d'emballages, de métaux, de pièces de rechange et de lubrifiants pour la réparation des machines de production. UN وقد حالت هذه السياسة الأمريكية دون شراء اسطوانات خاصة، ومانعات تسرب إزاحية، ومعادن، وقطع غيار، وزيوت تشحيم، وشحوم صناعية لتصليح المعدات اللازمة للإنتاج.
    Le Gouvernement du Président Obama, qui avait suscité des espoirs élevés et justifiés d'assouplissement de la politique des États-Unis à l'égard de Cuba, n'a pris que des mesures minimales en ce sens. UN ولم تقم إدارة الرئيس أوباما، التي بعثت آمالا كبيرة لها ما يبررها فيما يتعلق بتعديل سياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا، إلا باتخاذ الحد الأدنى من الخطوات المطلوبة في ذلك الاتجاه.
    la politique des États-Unis concernant le maintien d'une discipline budgétaire à l'ONU est cependant bien connue également. UN ولكن سياسة الولايات المتحدة الخاصة بالحفاظ على الانضباط في ميزانيات الأمم المتحدة هي بالمثل معروفة تماما.
    la politique des États-Unis face à la construction de la clôture par Israël est claire et cohérente. UN إن سياسة الولايات المتحدة بشأن تشييد إسرائيل للسياج واضحة ومتسقة.
    Nous voudrions par conséquent réaffirmer que la politique des États-Unis à l'égard de Cuba est contraire aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN ولذلك فإننا نكرر التأكيد على أن سياسة الولايات المتحدة الأمريكية تجاه كوبا لا تتسق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    L'Iraq condamne énergiquement la politique des États-Unis à son égard et tient à porter les éléments d'information susmentionnés à la connaissance de l'Organisation des Nations Unies. UN إن العراق يدين بشدة سياسة الولايات المتحدة ضده، ويسجل هذه المعلومات لدى اﻷمم المتحدة.
    Néanmoins, le Gouvernement des États-Unis reconnaît que de nombreux pays sont en désaccord avec cet aspect de la politique des États-Unis à l'égard de Cuba. UN ومع ذلك، تدرك حكومتي أن بلـــدانا كثيرة لا توافق على هذا الجانب من سياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا.
    L'ironie veut que l'embargo est également une mise en accusation de la politique des États-Unis qui prétendent promouvoir le libre-échange mondial. UN والغريب أن المقاطعة تشكل لائحة اتهام بحق سياسة الولايات المتحدة المعلنة بالترويج للتجارة الحرة في جميع أرجاء المعمورة.
    L'appui au peuple cubain a toujours été un élément essentiel de la politique des États-Unis. UN إن دعم الشعب الكوبي كان ولا يزال اتجاها رئيسيا في سياسة الولايات المتحدة.
    Au début de l'année, le Président Clinton a effectué une visite en Afrique qui a marqué un tournant dans la politique des États-Unis à l'égard de l'Afrique. UN لقد زار الرئيس كلينتون أفريقيا في بداية هذا العام. وكانت الزيارة نقطة تحول في سياسة الولايات المتحدة تجاه أفريقيا.
    L'accusation selon laquelle la politique des États-Unis prive le peuple cubain de médicaments ou des fournitures médicales n'est pas fondée. UN ولكــن الاتهامات بأن سياسة الولايات المتحدة تنكر على الشعب الكوبي اﻷدوية واﻹمدادات والمعدات الطبية اتهامات غير صحيحة.
    la politique des États-Unis est de ne pas mettre au point de nouvelles armes nucléaires. UN 17 - وتتمثل سياسة الولايات المتحدة في عدم استحداث أسلحة نووية جديدة.
    Certains médias ont rapporté que la politique des États-Unis vis-à-vis de Cuba pourrait changer sous la présidence de M. Obama, mais il n'y a eu, en fait, aucun changement dans leur politique de maintien du blocus comme moyen de pression sur Cuba. UN وقد كانت هناك بعض التقارير الصحفية حول تغيير محتمل في سياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا منذ تولي إدارة أوباما، ولكن، في الواقع، لم يطرأ أي تغيير على سياستها في الإبقاء على الحصار كأداة للضغط على كوبا.
    Ça n'a jamais été la politique des États-Unis de tuer des civils, mais celle des ennemis. Open Subtitles انظر، ليس من سياسة الولايات المتحدة قتل المدنيين ... هذا من صنيع العدو
    L'histoire ne laisse aucun doute sur les intentions réelles de la politique des États-Unis envers Cuba, surtout depuis le triomphe de la Révolution cubaine en 1959. UN ولم يترك التاريخ مجالا للشك فيما يتعلق بالنوايا الحقيقية لسياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    3. la politique des États-Unis repose sur la critique délibérée de l'action internationale et des bonnes intentions des partenaires de la paix au Darfour. UN 3 - أن السياسة الأمريكية تقوم على الاستهانة المتعمدة بالجهود الدولية والنوايا الحسنة لشركاء السلام في دارفور.
    Dans le même ordre d'idées, la politique des États-Unis au Soudan produisait souvent des effets contraires à l'objectif proclamé de paix et de stabilité durables dans la région. UN وفي السياق ذاته، كثيرا ما كانت سياسات الولايات المتحدة في السودان عقيمة بمقاييس السلام والاستقرار الإقليميين الدائمين.
    la politique des États-Unis à l'égard de la Syrie est bien connue, et notre position concernant ce projet de résolution reste inchangée par rapport à l'année dernière. UN وسياسة الولايات المتحدة المتعلقة بسورية معروفة جيدا، وموقفنا من هذا القرار لم يتغير عما كان عليه في العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus