"la politique du fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة الصندوق
        
    • سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بالسياسة العامة للصندوق
        
    • لسياسة الصندوق
        
    :: Respect des responsabilités qui lui sont confiées dans le cadre de la politique du FNUAP pour la protection contre les représailles pour avoir dénoncé un manquement ou collaboré à des audits ou des enquêtes dûment autorisés; UN :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانوناً؛
    la politique du FNUAP oblige les bureaux de pays à procéder chaque année à des inventaires physiques. UN وتقتضي سياسة الصندوق أن يقوم كل مكتب قطري بإكمال عمليات عدّ مادي سنوياً.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2007/15 : Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. VII. Rapport annuel de l'Administrateur UN 30 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2007/15: استعراض سياسة الصندوق فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة.
    :: Bilan de la politique du FNUAP concernant le recouvrement des coûts indirects UN :: معلومات مستكملة عن سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    54. En ce qui concerne la politique du FNUAP dans le domaine du VIH/sida, la Directrice exécutive a rappelé que le Fonds attachait une grande importance au Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida, et a fait observer à ce propos qu'il avait été l'un des premiers organismes à détacher un de ses fonctionnaires auprès du secrétariat du Programme. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالسياسة العامة للصندوق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، أعادت تأكيد الالتزام القوي للصندوق في البرنامج المشترك بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( والذي يخضع لاشراف مشترك، فأشارت إلى أن الصندوق كان أحد المنظمات اﻷولى في إعارة أحد الموظفين إلى أمانة البرنامج.
    Si des soupçons de fraude sont signalés dans un rapport, une enquête sera faite conformément à la politique du FNUAP sur l'imputabilité et les mesures disciplinaires. UN وإذا أثار أحد التقارير شكوكا بشأن وجود غش، يتم إجراء مزيد من التحقيقات وفقا لسياسة الصندوق المتعلقة بالمساءلة والتدابير التأديبية.
    :: S'acquitter des tâches qui leur sont assignées en application de la politique du FNUAP s'agissant de la protection du personnel contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation d'actes répréhensibles ou la participation à un audit ou à une enquête dûment autorisé. UN :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة له في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانونا.
    En juin 2009, le Conseil d'administration a approuvé la politique du FNUAP en matière d'évaluation. UN 19 - في حزيران/يونيه 2009، أقر المجلس التنفيذي سياسة الصندوق التقييمية.
    Dans le cadre de la politique du FNUAP, la prévention des infections sexuellement transmissibles, y compris le VIH, fait partie intégrante des services de santé en matière de reproduction. UN 5 - وفي إطار سياسة الصندوق العامة، يظل اتقاء الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية، عنصرا أساسيا من عناصر الصحة الإنجابية.
    89. la politique du FNUAP consiste à continuer à renforcer les capacités des bureaux extérieurs pour qu'ils puissent fournir l'aide technique, financière et programmatique nécessaire pour appuyer le programme des pays bénéficiaires en matière de population. UN ٨٩ - تتمثل سياسة الصندوق في مواصلة تعزيز قدرة المكاتب الميدانية على تقديم المساعدة التقنية والمالية والبرمجية اللازمة لدعم البرامج السكانية في البلدان المستفيدة.
    Le Comité a examiné la politique du FNUAP en matière d'évaluation avant que le Conseil d'administration ne l'approuve à sa session annuelle de 2009. UN 20 - واستعرضت اللجنة الاستشارية سياسة الصندوق الخاصة بالتقييم قبل إقرارها من المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2009.
    :: Bilan de la politique du FNUAP concernant le recouvrement des coûts indirects (décision 2007/15) 15 heures-18 heures UN :: مستجدات سياسة الصندوق المتعلقة باسترداد التكاليف غير المباشرة (المقرر 2007/15)
    Pour élaborer le projet de budget, le FNUAP a tenu compte de la décision 2007/15 du Conseil d'administration relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN ذلك أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع في الاعتبار عند إعداد مقترح الميزانية مقرر المجلس التنفيذي 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة الصندوق بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    Enfin, en 2011, le Service de mobilisation des ressources dirigera un processus d'affinement de la politique du FNUAP en matière de prestations gratuites afin d'y inclure des modèles de financement hybrides lui permettant de mieux gérer les partenariats programmatiques et avec les médias tout en étendant ses relations avec le secteur privé au-delà de la mobilisation de fonds. UN وأخيرا، سيقوم فرع تعبئة الموارد، في عام 2011، بقيادة عملية تحسين سياسة الصندوق للخدمات المجانية لتشمل نماذج تمويلية مختلطة لتنظيم الشراكات مع وسائط الإعلام ومختلف البرامج على نحو أفضل، مع مواصلة الصندوق توسيع نطاق علاقاته مع القطاع الخاص لتتجاوز مجرد جمع التبرعات.
    Pour élaborer le projet de budget, le FNUAP a tenu compte de la décision 2007/15 du Conseil d'administration relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects. UN ذلك أن صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع في الاعتبار، عند إعداد مقترح الميزانية، مقرر المجلس التنفيذي 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة الصندوق بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة.
    Par ailleurs, la politique du FNUAP sur la gestion des absences doit être revue pour officialiser le caractère obligatoire de l'utilisation des e-services dans le cadre de la gestion des congés, notamment en ce qui concerne les demandes et approbations de congés annuels, et insister sur le fait qu'il est de la responsabilité du personnel chargé de la comptabilisation des congés d'effectuer les rapprochements nécessaires tous les mois. UN وستنقح سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة غياب الموظفين أيضاً للتشديد على إلزامية استخدام الخدمات الإلكترونية لإدارة الإجازات، بما في ذلك طلب الإجازة السنوية والموافقة عليها، وعلى أن مراقبي الإجازات هم المسؤولون عن تسوية أرصدة الإجازات شهرياً.
    Examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects UN استعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن استرداد التكاليف غير المباشرة
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    1. Rappelle sa décision 2007/15 relative à l'examen de la politique du FNUAP en matière de recouvrement des coûts indirects; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/15 المتعلق باستعراض سياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة؛
    54. En ce qui concerne la politique du FNUAP dans le domaine du VIH/sida, la Directrice exécutive a rappelé que le Fonds attachait une grande importance au Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida, et a fait observer à ce propos qu'il avait été l'un des premiers organismes à détacher un de ses fonctionnaires auprès du secrétariat du Programme. UN ٥٤ - وفيما يتعلق بالسياسة العامة للصندوق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، أعادت تأكيد الالتزام القوي للصندوق في البرنامج المشترك بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( والذي يخضع لاشراف مشترك، فأشارت إلى أن الصندوق كان أحد المنظمات اﻷولى في إعارة أحد الموظفين إلى أمانة البرنامج.
    Les délégations ont exprimé leur appui à la politique du FNUAP en la matière et encouragé la poursuite des consultations au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement concernant l'harmonisation des politiques de recouvrement des coûts. UN 28 - وأعربت الوفود عن تأييدها لسياسة الصندوق فيما يتعلق باسترداد التكاليف غير المباشرة وحثته على مواصلة المشاورات داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن المواءمة بين سياسات استرداد التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus