la politique et la stratégie à l'échelle du système des Nations Unies pour l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités et programmes constituent une importante contribution en ce sens. | UN | وتمثل سياسة واستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة إسهاما هاما في هذا الاتجاه. |
la politique et la stratégie forestières de la Finlande sont définies dans son programme forestier national 2010 et dans ses programmes forestiers régionaux. | UN | وجرى توضيح سياسة واستراتيجية فنلندا بشأن الغابات في برنامجها الوطني للغابات لعام 2010 والبرامج الإقليمية للغابات. |
Il contient la politique et la stratégie nationales de l'environnement et propose une législation-cadre pour l'environnement. | UN | وهو يتضمن سياسة واستراتيجية البيئة الوطنية ويقترح مظلة من التشريعات البيئية. |
Il a été entrepris de créer des groupes de travail interorganisations pour mettre en œuvre la politique et la stratégie concertées établies au niveau de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويجري إنشاء أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتنفيذ السياسة والاستراتيجية التعاونيتين على مستوى منظومة الأمم المتحدة. |
Enfin, lors de sa session de fin 2006, le Conseil des chefs de secrétariat a approuvé la politique et la stratégie; | UN | وأقر مجلس الرؤساء التنفيذيين، في دورته التي عقدت أواخر عام 2006، السياسة والاستراتيجية على نطاق المنظومة؛ |
En 2006, le CCS a fait de l'égalité entre les sexes l'une de ses causes prioritaires et entériné la politique et la stratégie à appliquer à l'échelle du système. | UN | وفي عام 2006، حدد مجلس الرؤساء التنفيذيين مسألة المساواة بين الجنسين كواحد من موضوعات عمله ذات الأولوية وأقرّ السياسة العامة والاستراتيجية المعتمدة على صعيد المنظومة ككل. |
Il est important d'identifier un haut responsable chargé de conduire la politique et la stratégie de gestion des risques de l'organisation, et d'établir une capacité centralisée, c'est-à-dire une équipe ou un secrétariat, pour assurer le succès de leur exécution. | UN | ومن الأهمية بمكان تعيين مسؤول رفيع المستوى لقيادة سياسة واستراتيجية المنظمة في مجال إدارة المخاطر، وإنشاء قدرة مركزية، مثل فريق أو أمانة لإدارة المخاطر، لضمان إنجاح تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
Ce sont là des programmes à long terme qui s'alignent sur la politique et la stratégie dans le domaine de l'eau et qui, pendant la période biennale, donneront des résultats auxquels contribuera la mise en œuvre de la politique et de la stratégie dans le domaine de l'eau. | UN | وهذه برامج طويلة الأجل تتمشى مع سياسة واستراتيجية المياه، تتحقق نتائجها خلال فترة السنتين، حيث تساهم فيها سياسة واستراتيجية المياه. |
Dans ce contexte, un appui sera apporté à des projets de démonstration visant à améliorer et à réhabiliter le fonctionnement des écosystèmes et à démontrer les avantages de l'adoption de démarches écosystémiques telles que décrites dans la politique et la stratégie relatives à l'eau. | UN | وفي هذا السياق، سيجري دعم المشروعات البيانية التي تهدف إلى تحسين وإعادة تأهيل تشغيل النظم الايكولوجية وبيان الفوائد من اعتماد مناهج النظم الايكولوجية كما أوجزت في سياسة واستراتيجية المياه. |
la politique et la stratégie de formation approuvées par les hauts responsables du Département serviront de base à l'élaboration de programmes de formation dans le Département et dans les missions de maintien de la paix. | UN | وستشكل سياسة واستراتيجية التدريب، التي أقرها كبار الموظفين الإداريين في الإدارة، الأساس لصياغة برامج التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام. |
39. En vue d'atteindre ces objectifs, la politique et la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau sont centrées sur les domaines d'intervention suivants : | UN | 39- وسعياً لتحقيق هذه الأهداف، تركز سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه على المجالات المحورية التالية: |
Il est important d'identifier un haut responsable chargé de conduire la politique et la stratégie de gestion des risques de l'organisation, et d'établir une capacité centralisée, c'est-à-dire une équipe ou un secrétariat, pour assurer le succès de leur exécution. | UN | ومن الأهمية بمكان تعيين مسؤول رفيع المستوى لقيادة سياسة واستراتيجية المنظمة في مجال إدارة المخاطر، وإنشاء قدرة مركزية، مثل فريق أو أمانة لإدارة المخاطر، لضمان إنجاح تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية. |
la politique et la stratégie de l'eau | UN | سياسة واستراتيجية المياه |
Inspirées de la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE et d'autres décisions Conseil d'administration, la politique et la stratégie nouvelles du PNUE dans le domaine de l'eau fixent des objectifs qui débordent les frontières sectorielles et administratives et apporteront une contribution importante à la recherche de solutions appropriées à ces problèmes, notamment : | UN | وبناء على إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومقررات مجلس الإدارة الأخرى، حددت سياسة واستراتيجية المياه الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أهدافاً تتداخل مع الحدود القطاعية والإدارية وينتظر أن تسهم مساهمة كبيرة في إيجاد حلول مناسبة لهذه المشاكل بعدة وسائل من بينها عن طريق: |
L'Afrique du Sud a également publié un projet de document sur la politique et la stratégie en matière d'énergie nucléaire, pour que l'opinion publique puisse se manifester sur cette question. | UN | وأعدت جنوب أفريقيا أيضاً مشروع ورقة عن السياسة والاستراتيجية المتعلقتين بالطاقة النووية، وطرحتها للتعليق العام عليها. |
la politique et la stratégie relatives à l'éducation ouverte à tous met en lumière la nécessité d'une collaboration et d'une coopération efficace dans le secteur de l'éducation et entre les différents secteurs afin de répondre aux besoins des groupes actuellement défavorisés. | UN | وتبرز السياسة والاستراتيجية المتعلقتان بالتعليم الشامل الحاجة إلى التآزر والتعاون الفعال في سائر قطاع التعليم، وبين القطاعات المختلفة، لتأمين احتياجات الفئات المحرومة حاليا. |
la politique et la stratégie proposent également des mesures stratégiques dans les domaines des programmes scolaires et de l'évaluation, de la formation des enseignants, du soutien et du développement scolaires afin de mettre l'accent sur l'amélioration de la qualité de l'enseignement. | UN | وتقترح أيضا السياسة والاستراتيجية اتخاذ إجراءات استراتيجية في مجالات المنهج الدراسي والتقييم، وتثقيف المعلمين، والدعم التعليمي والتنمية القائمة على المدرسة بغية التركيز على تحسين الجودة في التعليم. |
Bien que la politique et la stratégie relatives aux non-juristes dans le système judiciaire n'aient pas été mises au point dans leur forme définitive, 61 magistrats non juristes ont obtenu leur diplôme à l'issue d'un programme de formation de magistrats professionnels proposé par l'Institut de formation judiciaire et attendent d'être affectés. | UN | وبالرغم من عدم استكمال السياسة العامة والاستراتيجية الخاصتين بغير المحامين في نظام العدل، تخرج 61 موظفا قضائيا من غير المحامين من برنامج تدريب للموظفين القضائيين المحترفين في المعهد القضائي وهم بانتظار إسناد الوظائف إليهم. |
A cet égard, la politique et la stratégie du PNUE dans le domaine de l'eau sont destinées à offrir un cadre général pour une telle coordination. | UN | وفي هذا الشأن، يقصد بسياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه أن توفر إطاراً شاملاً يتم إنجاز هذا التنسيق من خلاله. |
Il travaille avec un groupe de référence des grands partenaires de l'UNICEF dans le domaine de la maternité sans danger en vue de mettre au point la politique et la stratégie de l'UNICEF en la matière et de renforcer la programmation par pays. | UN | وهي تعمل مع مجموعة مرجعية من شركاء اليونيسيف الرئيسيين في مجال اﻷمومة المأمونة لوضع مزيد من سياسات واستراتيجيات اليونيسيف في هذا المجال وتدعيم البرمجة القطرية. |
Le titulaire du poste P-4 serait chargé d'élaborer et de mettre en œuvre la politique et la stratégie de l'eau du PNUE, d'appliquer les décisions connexes sur l'eau ainsi que d'appuyer le Groupe de la conservation des écosystèmes. | UN | وستشمل مسؤولية الوظيفة برتبة ف-4 وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه والمقررات ذات الصلة بمسائل المياه فضلا عن دعم فريق حفظ النظم الإيكولوجية. |
la politique et la stratégie relatives aux non-juristes dans le système judiciaire n'ont pas été mises au point du fait de la démission, en avril 2010, du Président de l'équipe spéciale. | UN | لم توضع الصيغة النهائية لسياسة واستراتيجية غير المحامين في نظام العدالة وذلك بسبب استقالة رئيس فرقة العمل المعنية بذلك في نيسان/أبريل 2010. |
Le présent document a été rédigé conformément à la décision 21/11 du Conseil d'administration, en date du 9 février 2001, sur la politique et la stratégie de l'eau du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | أعدت هذه الوثيقة عملاً بمقرر مجلس الإدارة 21/11 الصادر في 9 شباط/فبراير 2001 بشأن السياسات والإستراتيجيات المائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |