En consultation avec le Gouvernement, le Président de la République formule la politique générale de l'État et supervise sa mise en oeuvre. | UN | ويضع السيد رئيس الجمهورية بالتشاور مع مجلس الوزراء السياسة العامة للدولة ويشرف على تنفيذها. |
Cette démarche s'inscrit dans le cadre de la politique générale de l'État, qui vise à protéger les enfants et à promouvoir les objectifs de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وهذا يأتي تماشياً مع السياسة العامة للدولة الهادفة إلى حماية الأطفال، وتعزيزاً لأهداف اتفاقية حقوق الطفل. |
21. Sous la conduite du Premier Ministre, le Gouvernement veille à la mise en œuvre de la politique générale de l'État conformément aux orientations du Président de la République. | UN | 21- تسهر الحكومـة بقيادة رئيس الوزراء على تطبيق السياسة العامة للدولة بموجب توجيهات رئيس الجمهورية. |
i) Élaboration de la politique générale de l'État en collaboration avec le Gouvernement et supervision de son exécution; | UN | 1- وضع السياسة العامة للدولة بالاشتراك مع الحكومة والاشراف على تنفيذها؛ |
Le Conseil des ministres définit les directions principales de la politique générale de l'État. | UN | ويحدد مجلسُ الوزراء الاتجاهات الرئيسية للسياسة العامة للدولة. |
j) Contracter ou accorder des prêts dans les limites de la politique générale de l'État et les dispositions de la Constitution > > . | UN | 10- عقد القروض ومنحها في حدود السياسة العامة للدولة وفي حدود أحكام الدستور. |
Le Conseil des ministres et les conseils spécialisés forment la branche exécutive. Ils sont chargés de formuler et de conduire la politique générale de l'État et de proposer des projets de lois et de décrets. | UN | ويشكل مجلس الوزراء والمجالس المتخصصة الذراع التنفيذي للحكومة، وهو مكلف بصياغة السياسة العامة للدولة وتنفيذها وباقتراح مشاريع القوانين والمراسيم. |
4. Le Parlement exerce le pouvoir législatif et approuve la politique générale de l'État. Il contrôle aussi les actes du pouvoir exécutif. | UN | 4- تختص السلطة التشريعية بإصدار القوانين وإقرار السياسة العامة للدولة والرقابة على أعمال السلطة التنفيذية. |
Le Premier Ministre représente le Conseil en ce qui concerne l'exécution de la politique générale de l'État et supervise l'application des décisions du Conseil. | UN | ويمثل رئيس الوزراء المجلس فيما يتعلق بتنفيذ السياسة العامة للدولة ويشرف على تنفيذ قرارات مجلس الوزراء . |
De manière générale, les femmes syriennes sont traitées sur un pied d'égalité avec les hommes, conformément à la Constitution et à la législation interne. la politique générale de l'État vise à accélérer l'égalité de fait et à consacrer davantage d'attention aux questions relatives aux femmes. | UN | أولا تعامل المرأة السورية بشكل عام على قدم المساواة مع الرجل وفقاً للدستور والتشريعات المحلية، وتهدف السياسة العامة للدولة إلى التسريع في تحقيق المساواة الفعلية وإعطاء قضايا المرأة مزيدا من الاهتمام. |
34. Le pouvoir exécutif est détenu par le Roi, le Premier Ministre et les ministres, il est chargé d'élaborer et de mettre en œuvre la politique générale de l'État, de contrôler l'action du gouvernement et de protéger les intérêts de l'État. | UN | 34- يتولاها الملك ورئيس مجلس الوزراء والوزراء، وتتولى هذه السلطة وضع السياسة العامة للدولة وتنفيذها، والإشراف على سير الجهاز الحكومي، إضافة إلى رعاية مصالح الدولة. |
b) Pouvoir exécutif : le Président de la République et le Gouvernement sont responsables de l'élaboration et de la mise en œuvre de la politique générale de l'État dans tous les domaines. | UN | ب - السلطة الإجرائية: تتمثل السلطة الإجرائية برئيس الجمهورية ومجلس الوزراء الذي يتولّى وضع وتنفيذ السياسة العامة للدولة في جميع المجالات. |
L'autorité exécutive appartient au Roi, au Premier Ministre et aux ministres. L'exécutif est chargé d'élaborer et de mettre en œuvre la politique générale de l'État, de contrôler l'action du Gouvernement et de protéger les intérêts de l'État. La Constitution définit les tâches, fonctions et responsabilités du Roi, du Premier Ministre et des ministres. | UN | يتولاها الملك ورئيس مجلس الوزراء والوزراء، وتتولى هذه السلطة وضع السياسة العامة للدولة وتنفيذها، والإشراف على سير الجهاز الحكومي، ورعاية مصالح الدولة، وقد حدد الدستور مهام وصلاحيات الملك ورئيس مجلس الوزراء والوزراء ومسؤولياتهم. |
Le pouvoir exécutif est détenu par le Roi, le Premier Ministre et les ministres et a pour fonction de formuler la politique générale de l'État et de l'exécuter, de surveiller le bon fonctionnement de l'appareil gouvernemental et de veiller sur les intérêts de l'État. Les fonctions et attributions du Roi, du Premier Ministre et des ministres, ainsi que leurs responsabilités, sont précisées dans la Constitution. | UN | ب.السلطة التنفيذية: يتولاها الملك ورئيس مجلس الوزراء والوزراء، وتتولى هذه السلطة وضع السياسة العامة للدولة وتنفيذها، والإشراف على سير الجهاز الحكومي ، إضافة إلى ذلك رعاية مصالح الدولة، وقد حدد الدستور مهام وصلاحيات الملك ورئيس مجلس الوزراء و الوزراء ومسئولياتهم. |
a) Le Conseil des ministres exécute la politique générale de l'État dans les différents domaines, conformément à la Constitution, aux lois et aux décrets présidentiels et statue sur toutes les questions relatives à l'application de la politique générale; | UN | 1- يتولى مجلس الوزراء تنفيذ السياسة العامة للدولة في مختلف المجالات بالاستناد إلى الدستور والقوانين وقرارات رئيس الجمهورية وكذلك البت في جميع المسائل المرتبطة بتنفيذ السياسة العامة. |
la politique générale de l'État vise à encourager et à créer des conditions favorables pour permettre aux personnes handicapées d'exercer, sur la base de l'égalité avec les autres, leurs droits politiques, économiques, culturels et sociaux, à promouvoir leur capacité à mener une vie stable, à s'intégrer à la communauté et à participer à des activités sociales. | UN | 67- وتتوخى السياسة العامة للدولة تشجيع خلق ظروف مؤاتية للأشخاص ذوي الإعاقة لكي يمارسوا حقوقهم السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية على قدم المساواة مع الآخرين ويعززوا قدرتهم على بلوغ الاستقرار في حياتهم والاندماج في المجتمع، والمشاركة في الأنشطة الاجتماعية. |
Créé par décret présidentiel en 1991, sous l'égide du Président de la République, cet organe est composé des gouverneurs des États et des ministres fédéraux concernés par les questions relatives à l'enfance et a pour mission d'élaborer des politiques, plans et programmes dans ce domaine, conformément à la politique générale de l'État et en coordination avec les autres instances concernées par la protection de l'enfance. | UN | 177- أنشئ بقرار جمهوري في العام 1991 برئاسة رئيس الجمهورية، وعضوية ولاة الولايات والوزراء الاتحاديين ذوي الصلة بقضايا الطفولة ويختص بوضع السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالطفولة في إطار السياسة العامة للدولة بالتنسيق مع مستويات الحكم الأخرى في مجال رعاية الطفولة. |
Créé par décret présidentiel en 1991, sous l'égide du Président de la République, cet organe est composé des gouverneurs des États et des ministres fédéraux concernés par les questions relatives à l'enfance et a pour mission d'élaborer des politiques, plans et programmes dans ce domaine, conformément à la politique générale de l'État et en coordination avec les autres instances concernées par la protection de l'enfance. | UN | 232- أنشئ بقرار جمهوري في العام 1991 برئاسة رئيس الجمهورية، وعضوية ولاة الولايات والوزراء الاتحاديين ذوي الصلة بقضايا الطفولة ويختص بوضع السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالطفولة في إطار السياسة العامة للدولة بالتنسيق مع مستويات الحكم الأخرى في مجال رعاية الطفولة. |
Le pouvoir exécutif est détenu par le Roi, le Premier Ministre et les ministres et a pour fonction de formuler la politique générale de l'État et de l'exécuter, de surveiller le bon fonctionnement de l'appareil gouvernemental et de veiller sur les intérêts de l'État. Les fonctions et attributions du Roi, du Premier Ministre et des ministres, ainsi que leurs responsabilités, sont précisées dans la Constitution. | UN | *باء - السلطة التنفيذية: 29 - يتولاها الملك ورئيس مجلس الوزراء والوزراء، وتتولى هذه السلطة وضع السياسة العامة للدولة وتنفيذها، والإشراف على سير الجهاز الحكومي، إضافة إلى ذلك رعاية مصالح الدولة، وقد حدد الدستور مهام وصلاحيات الملك ورئيس مجلس الوزراء و الوزراء ومسئولياتهم. |
Le Conseil des ministres définit les grandes orientations de la politique générale de l'État. | UN | ويحدد مجلس الوزراء التوجهات الرئيسية للسياسة العامة للدولة. |
La Serbie a qualifié son plan d'action national à l'intention des enfants pour la période 2004-2015 de document stratégique définissant la politique générale de l'État sur les questions de justice pour enfants. | UN | وأشارت صربيا إلى خطة عملها الوطنية من أجل الأطفال للفترة 2004-2015 باعتبارها الوثيقة الاستراتيجية التي تعرِّف السياسات العامة للدولة بشأن المسائل ذات الصلة بقضاء الأحداث. |