"la pollution atmosphérique dans" - Traduction Français en Arabe

    • تلوث الهواء في
        
    On a mentionné aussi comme sujets de préoccupation la mauvaise qualité de l'air, notamment la pollution atmosphérique dans les villes et les pluies acides. UN واستشهد أيضا برداءة نوعية الهواء، بما في ذلك تلوث الهواء في المدن والأمطار الحمضية، بصفتها من الشواغل الكبرى.
    :: L'extension du réseau des appareils de mesure de la pollution atmosphérique dans les villes; UN :: توسيع شبكة معدات قياس تلوث الهواء في المدن
    Le Programme est également le moyen de collaboration ONU-Habitat dans le projet du PNUE sur la pollution atmosphérique dans les mégalopoles d'Asie. UN كما أن البرنامج هو أداة للتعاون والتعاضد من جانب موئل الأمم المتحدة في مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تلوث الهواء في المدن الكبرى بآسيا.
    Ainsi, le 2 février 2011, le Parlement a adopté la loi sur la réduction de la pollution atmosphérique dans la capitale. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، اعتمد البرلمان قانونا بشأن الحد من تلوث الهواء في العاصمة.
    Ainsi, le 2 février 2011, le Parlement a adopté la loi sur la réduction de la pollution atmosphérique dans la capitale. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، اعتمد برلمان منغوليا قانونا بشأن الحد من تلوث الهواء في العاصمة.
    Voici quelques exemples des services qui pourraient être offerts : gestion des forêts tropicales humides; gestion écologique des industries extractives ou d'activités comme l'exploitation des forêts; protection des écosystèmes riches; réduction de la pollution atmosphérique dans les grandes métropoles. UN ومن بين اﻷمثلة على الخدمات التي يمكن عرضها ما يلي: إدارة الغابات المطيرة؛ واﻹدارة البيئية في صناعات استخراج الموارد كصناعة التعدين واستخراج النفط والغاز أو المنتجات الحرجية؛ وحفظ النظم الايكولوجية الغنية أحيائياً؛ والحد من تلوث الهواء في مدن العالم الكبرى.
    Le compte rendu des travaux du Forum a été présenté à Habitat II. La Commission s'est également déclarée préoccupée par l'aggravation de la pollution atmosphérique dans des agglomérations urbaines de la région et du fait que d'ici à l'an 2010, l'Asie compterait 10 des 20 plus grandes villes du monde. UN وعرضت وقائــع المنتــدى فــي الموئــل الثانــي. وأعربت اللجنــة أيضا عن قلقها إزاء تزايد حدة تلوث الهواء في المراكــز الحضرية في هذه المنطقة خاصة وأن آسيا ســتضم ١٠ من كبريات المدن العشــرين في العالم بحلول عام ٢٠١٠.
    1994-1997 Plan directeur intégré de lutte contre la pollution atmosphérique dans la zone du Grand Téhéran, en coopération avec l'Agence japonaise de coopération internationale UN 1994-1997: الخطة العامة المتكاملة للحد من تلوث الهواء في منطقة طهران الكبرى، بالتعاون مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Malgré les diverses mesures prises pour maîtriser la pollution atmosphérique dans les grandes villes des pays en développement, les niveaux ambiants de particules et la pollution par la suie émise par les véhicules automobiles, ainsi que la poussière, restent très élevés et nettement plus néfastes pour la santé humaine qu'on ne le pensait auparavant. UN ورغم اتخاذ شتى التدابير لمكافحة تلوث الهواء في المدن الكبرى بالبلدان النامية، فإن تركز الجسيمات والسناج المنبعث من محركات المركبات والغبار في الهواء المحيط، لا تزال مرتفعة جدا وتضر بصحة الإنسان أكثر بكثير مما كان يُعتَقَد في السابق. الشكل الخامس
    Dans notre région, on constate qu'une action systématique est menée pour lutter contre la pollution atmosphérique dans les principales villes : UN 46 - ويلاحظ في منطقتنا وجود خطوط عمل منهجية ترمي إلى التصدي لمسألة تلوث الهواء في المدن الرئيسية للمنطقة، وهذه الخطوط هي:
    j) Réduire la pollution atmosphérique dans les villes au moyen d'un meilleur aménagement d'ensemble de l'espace; UN (ي) الحد من تلوث الهواء في المدن من خلال التخطيط المحسَّن والشامل لاستغلال الأراضي؛
    En ce qui concerne le paragraphe 89, en avril 2014, les pouvoirs publics ont élaboré un projet de loi complet visant la réduction de la pollution atmosphérique dans neuf villes touchées par le biais de 35 programmes exécutifs différents, qui sont actuellement en cours d'exécution. UN وفيما يتعلق بالفقرة 89، قامت الحكومة في نيسان/أبريل 2014 بإعداد تشريع شامل لتخفيض تلوث الهواء في تسع مدن متضررة من خلال تنفيذ 35 برنامجا تنفيذيا مختلفا حاليا.
    Travaux conjoints de la Fédération de Russie et des Etats-Unis en vue de la mise au point de technologies à faible coût pour un meilleur contrôle de la pollution atmosphérique dans les centrales électriques de la Fédération de Russie. UN (ﻫ) العمل المشترك من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لتطوير تكنولوجيا منخفضة التكاليف لتحسين الرقابة على تلوث الهواء في مصانع الطاقة الكهربية لدى الاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus