"la population de ces territoires" - Traduction Français en Arabe

    • شعوب الأقاليم
        
    • شعوب تلك الأقاليم
        
    • شعوب هذه الأقاليم
        
    47. Les participants ont recommandé que, dans toute la mesure possible, le Comité spécial intègre, dans ses résolutions sur la décolonisation, les recommandations des séminaires régionaux, qui sont l'expression de la volonté de la population de ces territoires. UN 47 - وتوصي الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة قدر الإمكان توصيات الحلقة الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات هي تعبير هام عن إرادة شعوب الأقاليم.
    À cet égard, l'apport de la population de ces territoires est des plus utiles pour comprendre la dynamique des arrangements de dépendance toujours en place, qui sont incompatibles avec la gouvernance démocratique. UN وفي هذا السياق، فإن المعلومات التي تقدمها شعوب الأقاليم مفيدة إلى حد كبير في فهم ديناميكية ترتيبات التبعية المستمرة التي تتعارض مع الحكم الديمقراطي.
    59. Le Séminaire recommande que, dans toute la mesure possible, le Comité spécial intègre dans ses résolutions pertinentes sur la décolonisation les recommandations des séminaires régionaux, qui sont l'expression de la volonté de la population de ces territoires. UN 59 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة، بقدر الإمكان، توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بإنهاء الاستعمار، حيث أن هذه التوصيات تعد تعبيرا هاما عن إرادة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il importe d'améliorer l'efficacité des missions de visite, qui représentent un instrument vital pour la compréhension de la situation sociopolitique dans les territoires non autonomes et des aspirations de la population de ces territoires. UN 10 - واختتم قائلا إن من الأهمية زيادة فعالية البعثات الزائرة، بالنظر إلى أنها تمثل أداة حيوية لفهم الحالة الاجتماعية - السياسية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأماني شعوب تلك الأقاليم.
    À cet égard, il s'associe aux délégations qui ont salué la tenue du séminaire régional d'Anguilla et formule l'espoir que des initiatives analogues seront prises dans d'autres régions, car elles permettent à la population de ces territoires de mieux s'informer de leur droit à l'autodétermination. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في تقديم الدعم إلى الوفود التي رحبت بانعقاد ندوة أنغيلا الإقليمية وعن أمله في أن تتخذ مبادرات مثيلة في مناطق أخرى، إذ أنها تساعد على توعية شعوب هذه الأقاليم بحقها في تقرير مصيرهم.
    38. Les participants recommandent que, dans toute la mesure possible, le Comité spécial intègre, dans ses résolutions sur la décolonisation, les recommandations des séminaires régionaux, expression de la volonté de la population de ces territoires. UN 38 - ويوصي المشاركون في الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة قدر الإمكان توصيات الحلقة الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات تعبِّر إلى حد كبير عن شعوب الأقاليم.
    59. Le Séminaire recommande que, dans toute la mesure possible, le Comité spécial intègre dans ses résolutions pertinentes sur la décolonisation les recommandations des séminaires régionaux, qui sont l'expression de la volonté de la population de ces territoires. UN 59 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة، بقدر الإمكان، توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بإنهاء الاستعمار، حيث أن هذه التوصيات تعد تعبيرا هاما عن إرادة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    38. Les participants recommandent que, dans toute la mesure possible, le Comité spécial intègre, dans ses résolutions sur la décolonisation, les recommandations des séminaires régionaux, expression de la volonté de la population de ces territoires. UN 38 - ويوصي المشاركون في الحلقة الدراسية بأن تدمج اللجنة الخاصة قدر الإمكان توصيات الحلقة الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات تعبِّر إلى حد كبير عن شعوب الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus