"la population est" - Traduction Français en Arabe

    • السكان من
        
    • السكان هي
        
    • السكان هم
        
    • السكان على
        
    • السكان هو
        
    • السكان غير
        
    • للسكان هو
        
    • سكانها من
        
    • السكان ما
        
    • وتقدر نسبة السكان
        
    • ويمثل السكان
        
    • السكان إلى
        
    • السكان تعتبر
        
    • السكان تمثل
        
    • السكان فيها
        
    Alors que l'immense majorité de la population est catholique, de nombreux enfants sont nés de femmes célibataires. UN ورغم أن معظم السكان من الكاثوليكيين، إلا أن عدداً كبيراً من الأطفال يولدون لأمهات وحيدات.
    En matière de mariage, de divorce et de succession, le droit musulman, qui régit la vie de plus de 90 % de la population, est également discriminatoire à l'égard des femmes. UN وبصرف النظر عن القانون العرفي، فإن القوانين الإسلامية المتعلقة بالزواج والطلاق والإرث التي تنظم حياة أكثر من 90 في المائة من السكان هي قوانين تمييزية ضد المرأة.
    Au Kenya, la pauvreté prend des proportions considérables : la moitié de la population est pauvre et la majorité des pauvres sont des femmes. UN وأضاف أن الفقر متفشٍ في كينيا؛ إذ أن نصف السكان هم من الفقراء، كما أن النساء يشكِّلن غالبية الفقراء.
    Environ 90 % de la population est concentrée sur la côte Atlantique, où se trouvent la plupart des zones de production agricole du pays. UN ويعيش نحو ٠٩ في المائة من السكان على طول الساحل اﻷطلسي الذي يؤمن الجزء اﻷكبر من الانتاج الزراعي للبلد.
    Un préalable absolu à la coopération entre pays dans le domaine de la population est la volonté de collaborer et l'ouverture aux autres. UN إن أحد الشروط اﻷساسية لجميع وسائل التعاون فيما بين البلدان في ميدان السكان هو الاستعداد المتبادل، أو الانفتاح.
    Cependant, la répartition de la population est extrêmement inégale. UN غير أن توزيع السكان غير متساوٍ بدرجة كبيرة.
    Ce résultat reflète l'engagement collectif de notre peuple envers le principe selon lequel la bonne gestion de la population est une condition fondamentale du développement durable. UN وهو يمثل التصميم والالتزام الجماعيين للشعب بالمبدأ القائل بأن وجود إدارة جيدة للسكان هو شرط أساسي للتنمية المستدامة.
    C'est ainsi que durant deux décennies, la croissance démographique a dépassé les 3 % et la population est passée de 12 millions en 1966 à 23 millions en 1987. UN فقد تجاوز النمو السكاني خلال عقدين نسبة اﻟ٣ في المائة وارتفع عدد السكان من ٢١ مليونا في عام ٦٦٩١ إلى ٣٢ مليونا في عام ٧٨٩١.
    Ce secteur de la population est affecté par les maladies gastro-intestinales dans une proportion de 52 % et par des infections respiratoires dans une proportion de 61 %. UN ويعاني هذا القطاع من السكان من أمراض معوية بمعدل ٢٥ في المائة، وباصابات تنفسية بمعدل ١٦ في المائة.
    À ce niveau, le temps de doublement de la population est de l'ordre de 42 ans, soit le double de ce qui a été observé dans les années 60 et 70. UN واعتماداً على هذا المستوى، فإن فترة تضاعف عدد السكان هي 42 سنة، أي ضعف ما لوحظ في الستينات والسبعينات.
    La Division de la population est en train de mettre en oeuvre ces recommandations. UN وشعبة السكان هي الآن بصدد تنفيذ هذه التوصيات.
    La priorité est accordée aux jeunes et aux adolescents du fait que la moitié de la population est âgée de moins de 18 ans. UN وتعطى الأولوية للشباب والمراهقين بالنظر إلى أن نصف عدد السكان هم في سن أقل من 18 سنة.
    La grande majorité de la population est bouddhiste. UN والأغلبية العظمى من السكان هم من البوذيين.
    La majorité des personnes dépendent à Gaza de l'aide alimentaire pour survivre et plus de 40 % de la population est au chômage. UN وهناك، تعتمد أغلبية السكان على المعونة الغذائية في معيشتها، بينما وصل معدل البطالة إلى 40 في المائة.
    la population est un facteur essentiel du développement durable visant à améliorer la qualité de la vie. UN فعامل السكان هو عامل رئيسي يؤثر في التنمية المستدامة التي تستهدف تحسين نوعية الحياة.
    la population est encore très peu familiarisée avec le système de justice formel. UN ولا يزال السكان غير مطلعين بشكل كاف على النظام القضائي الرسمي.
    Le taux de croissance naturelle de la population est déjà au-delà d'un taux de remplacement durable. UN ومعدل النمو الطبيعي للسكان هو بالفعل بعيد عن معدل الاستعاضة المستدامة.
    la population est relativement jeune, les jeunes représentant 67 % de la population adulte totale. UN وغالبية سكانها من الشباب نسبيا يمثلون 67 في المائة من مجموع السكان البالغين.
    Plus de la moitié de la population est toujours pauvre. UN ذلك أن أكثر من نصف السكان ما زالوا يعيشون في ربقة الفقر.
    Environ 25 % de la population est d'origine africaine, 20 % d'origine européenne, le reste de la population étant métissé. UN وتقدر نسبة السكان ذوي الأصل الأفريقي منهم بـ 25 في المائة، منهم 20 في المائة من أصل أوروبي، والباقون من أصول مختلطة.
    La population rurale, qui représente 17 % du total de la population, est très dispersée. UN ويمثل السكان الريفيون نسبة 17 في المائة من مجموع السكان، وهم مشتتون بدرجة عالية.
    la population est répartie en trois groupes : les indigents, les moins indigents et ceux qui ont les moyens. UN ويقسم السكان إلى ثلاث طبقات: الفقراء، ومن فوق مستوى الفقر، والقادرون.
    Au-delà des différences nationales et régionales, le vieillissement de la population est devenu un problème universel qui dépasse les frontières de l'esprit et de l'espace et qui peut influer sur l'avenir au même titre que la mondialisation. UN وبينما ستختلف مسائل محددة وفقا لكل بلد ومنطقة فإن شيخوخة السكان تعتبر الآن إحدى المسائل العالمية التي تعبر جميع المناطق والحدود ولها من القــــوة لتشكيـــــل المستقبل ما للعولمة من قوة.
    Le vieillissement de la population est un phénomène mondial qui depuis longtemps n'affecte pas seulement les pays industrialisés. UN فيشخوخة السكان تمثل ظاهرة عالمية النطاق تجاوزت تأثيراتهـــا لفترة طويلة البلدان الصناعية.
    Mais le plus frappant est que cela survient dans des pays dont la population est en majorité musulmane. UN بيد أن ما هو ملفت للانتباه جدا هو أن ذلك يحدث في بلدان أغلبية السكان فيها من المسلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus