Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et à ses préparatifs 300,0 | UN | صنـدوق التبرعـات لدعـم البلـدان الناميـة المشتركـة فـي مؤتمـر عام ١٩٩٤ الدولي المعني بالسكان والتنمية |
D'autres ressources seront nécessaires pour relever les défis de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994. | UN | وسيلزم اﻷمر توفير موارد اضافية للتصدي للتحديات التي حددها المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤. |
La Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 a marqué un tournant dans les débats internationaux sur la population. | UN | والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي انعقد عام 1994 كان نقطة تحول في المناقشات الدولية حول السكان. |
Ce Sommet établira un pont entre la Conférence du Caire sur la population et le développement de cette année et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra l'année prochaine à Beijing. | UN | وسيكون هذا المؤتمر بمثابة جسر بين المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجينغ. |
au-delà des progrès réalisés à la Conférence de Vienne, d'inclure la question de la promotion de la femme dans le programme de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et du Sommet mondial pour le développement social de 1995, dans la perspective de la Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وأكدت أيضا ضرورة إدراج مسألة النهوض بالمرأة في برنامج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ استعدادا للمؤتمر العالمي للمرأة. |
Beaucoup ont souligné que leur propre gouvernement attachait la plus grande valeur à la Conférence sur la population et le développement, de même qu'il soutenait les accords conclus à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وشدد كثير من الوفود على التزامات حكوماته إزاء المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وأيد الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Il contient des documents de l'ONU sur les questions de population, notamment ceux qui ont été publiés à l'occasion de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994. | UN | وتضم الشبكة وثائق اﻷمم المتحدة عن قضايا السكان، بما فيها تلك التي صدرت فيما يتصل بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ٤٩٩١. |
Dans les documents finals de ces conférences, les commissions régionales ont recensé les priorités d'action qui sont particulières à chaque contexte régional et qui donnent des indications sur la population et le développement de chaque région après 2014. | UN | وفي الوثائق الختامية لتلك المؤتمرات، حددت اللجان الإقليمية أولويات العمل التي تخص السياق الإقليمي لكل منطقة وتوفِّر توجيهات محددة لكل منها بشأن بالسكان والتنمية لما بعد عام 2014. |
18.31 Le secrétariat chargé d'exécuter le programme jouera un rôle de premier plan dans la préparation et l'organisation de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, à laquelle il fournira aussi l'appui fonctionnel voulu. | UN | ١٨-٣١ وستقوم اﻷمانة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج بدور رئيسي في التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤، وفي تنظيم ذلك المؤتمر وتقديم الخدمة الفنية له. |
Elle partage le point de vue d'autres délégations selon lequel il faudrait tenir compte dans la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes des rapports de la Conférence mondiale de Vienne, de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et du Sommet mondial pour le développement social qui aura lieu en 1995. | UN | ويرى وفد سوازيلند مثله في ذلك مثل الوفود اﻷخرى أنه يتعين أن يؤخذ في الاعتبار عند اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تقارير مؤتمر فيينا العالمي والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية الذي سوف يعقد عام ١٩٩٥. |
Ces deux réunions ont permis de préparer la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 : la Table ronde sur le vieillissement des populations asiatiques, en Thaïlande, en mai, et la Conférence internationale sur le vieillissement de la population, en septembre, à San Diego (Californie). | UN | ويقدم إثنان من هذه الاجتماعات مدخلات للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤: اجتماع المائدة المستديرة المعني بشيوخة السكان اﻵسيويين في بانكوك بتايلند، في شهر أيار/مايو؛ والمؤتمر الدولي المعني بشيوخة السكان في سان دييغو بكاليفورنيا في شهر أيلول/سبتمبر. |
La deuxième réunion du Comité spécial sur la population et le développement de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), qui s’est tenue à Aruba les 13 et 14 mai 1998, a fait office de réunion préparatoire de l’examen quinquennal pour l’Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ٦٢ - وعمل الاجتماع الثاني للجنة المخصصة المعنية بالسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في أروبا في الفترة من ١٣ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، بوصفه الاجتماع التحضيري ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للاستعراض الخمسي. |
De même, la revitalisation de la Commission sur la population et le développement, de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme devrait faciliter dans une large mesure la mise en oeuvre des engagements et programmes adoptés par la Conférence sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وكذلك ينبغي أن يؤدي تنشيط لجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة إلى تيسير قدر كبير من تنفيذ الالتزامات والبرامج التي اعتمدها المؤتمر المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Le FNUAP s'inspire dans son action des principes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et les défend. | UN | يسترشد الصندوق بمبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية (1994). |
Le FNUAP s'inspire dans son action des principes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et les défend. | UN | ويسترشد الصندوق بمبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية (1994). |
S'inscrivant dans le cadre des travaux préparatoires des séances qui se tiendront en 2006, la Commission de la population et du développement et le Comité spécial sur la population et le développement de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, la Réunion a rassemblé 39 représentants gouvernementaux venus de 22 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, du Canada et des États-Unis. | UN | وشارك في هذا الاجتماع، الذي يدخل في إطار الأعمال التحضيرية لدورتي عام 2006 للجنة السكان والتنمية، واللجنة الخاصة المعنية بالسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، 39 ممثلا حكوميا من 22 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكندا، والولايات المتحدة. |
Le FNUAP s'inspire dans son action des principes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et les défend. | UN | يسترشد الصندوق بمبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية (1994). |
Participant actif à la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, le Brésil a également été actif dans ces questions à l'échelon régional, plus récemment en participant à la première session de la Conférence régionale sur la population et le développement en Amérique latine et Caraïbes en août 2013. | UN | وأشار إلى أن البرازيل التي شاركت بنشاط في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية عام 1994، تشارك أيضاً في هذه القضايا على المستوى الإقليمي، وأحدث مشاركة لها هي مشاركتها في الدورة الآولى للمؤتمر الإقليمي للسكان والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في آب/أغسطس 2013. |
La délégation du Saint-Siège réitère ses réserves concernant toute mention de < < santé sexuelle et procréative > > et de < < droits en matière de procréation > > qu'elle a clairement indiquées dans la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994 et dans le rapport de 1995 de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | 47 - وأضاف أن وفده يُعيد تأكيد تحفّظاته على أي إشارة إلى " الصحة الجنسية والإنجابية " و " الحقوق الإنجابية " اللتين تمّ بيانهما بوضوح في مؤتمر 1994 الدولي المعني بالسكان والتنمية وفي تقرير 1995 لمؤتمر المرأة العالمي الرابع. |
La première session de la Conférence régionale sur la population et le développement de l'Amérique latine et des Caraïbes, tenue dans le cadre de l'examen de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la suite à lui donner après 2014 dans la région, s'est tenue à Montevideo du 12 au 15 août 2013. | UN | ٥٩ - وعُقدت في مونتيفيديو، في الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس 2013، الدورة الأولى للمؤتمر الإقليمي المعني بالسكان والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي نُظِّم في سياق استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتابعته في المنطقة الإقليمية إلى ما بعد عام 2014. |