"la portée de l'étude" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق الدراسة
        
    • نطاق دراسة
        
    • المعايدة نطاق الاستعراض
        
    • لنطاق الدراسة
        
    • نطاق هذه الدراسة
        
    • تركيز الدراسة
        
    Premier rapport du Rapporteur spécial sur la portée de l'étude et sur l'attribution des comportements. UN التقرير الأول للمقرر الخاص عن نطاق الدراسة وعن نَسْب التصرف.
    la portée de l'étude pourrait être élargie ultérieurement à cette dernière catégorie de déclarations, compte tenu des résultats des travaux sur la première. UN ويمكن توسيع نطاق الدراسة فيما بعد ليشمل الفئة الثانية من البيانات، مع مراعاة نتائج الأعمال التي جرت بشأن الأولى.
    Il a estimé qu'il fallait prendre d'urgence des mesures d'information et de prévention et étendre la portée de l'étude dans le pays. UN وذكر أن من رأيه أن نطاق الدراسة ينبغي أن يرتفع ليشمل نطاقاً أوسع من سكان البلد.
    391. On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières. UN 391- وذُكر أن من المطلوب النظر بمزيد من التفصيل في نطاق دراسة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود.
    Le cabinet retenu serait représenté en Europe et en Amérique du Nord; le Directeur par intérim a indiqué dans les grandes lignes quelle serait la portée de l'étude. UN وسيكون للشركة المختارة وجود في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، وأجمل المدير بالنيابة لعملية بطاقات المعايدة نطاق الاستعراض.
    Le présent document de travail définit la portée de l'étude proposée. UN تعرّف ورقة العمل الحالية نطاق الدراسة المقترحة.
    Plusieurs représentants ont suggéré d'étendre la portée de l'étude afin qu'elle couvre un certain nombre de Parties visées à l'article 5 de différentes régions. UN واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة.
    Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps. UN وبالتالي، أُعرب عن تفضيل لقصر نطاق الدراسة على التدابير التي تهم الأجانب المقيمين، مع إمكانية إدراج الأجانب الذين أقاموا بصورة غير شرعية على مدى فترة معينة من الزمن.
    Gardant à l'esprit la portée de l'étude et sa complexité, la Commission a décidé d'examiner la question à sa session d'été de 1997. UN وإذ وضعت اللجنة في الاعتبار نطاق الدراسة وتعقيدها، قررت النظر في المسألة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٧.
    Ainsi, la Rapporteuse spéciale sera davantage à même de délimiter avec précision la portée de l'étude s'agissant des actes terroristes et des objectifs du terrorisme. UN ومن شأن هذه التوجيهات بدورها أن تساعد المقررة الخاصة في أن تحدد بمزيد من الدقة نطاق الدراسة فيما يتصل بأفعال الإرهاب وأهدافه.
    Dans ce cadre, il a proposé des tâches se rapportant au projet qui dépassent la portée de l'étude approfondie envisagée comme première étape de la phase de planification. UN وتشمل هذه الاختصاصات مهام المشروع التي تتجاوز نطاق الدراسة المفاهيمية التي تعتبر الخطوة القادمة المناسبة لبدء مرحلة التخطيط للمشروع.
    11. la portée de l'étude est déterminée par la résolution 7/28 du Conseil. UN 11- يحدد قرار مجلس حقوق الإنسان 7/28 نطاق الدراسة.
    En outre, a-t-on indiqué, parmi les types de comportements des États qui ne sont pas considérés comme des actes unilatéraux, les mesures prises hors de la juridiction de l'État pourraient susciter un intérêt et n'élargiraient pas la portée de l'étude. UN وقيل كذلك إن من بين أنواع سلوك الدولة التي لا تعد أفعالا انفرادية، وهي التدابير المتخذة خارج نطاق الولاية القضائية للدولة، قد تكون موضع اهتمام ولن تؤدي إلى توسيع نطاق الدراسة.
    La section I tente d'analyser la façon dont le racisme, l'ethnocentrisme et la xénophobie se manifestent en Afrique, en Amérique du Nord, au ProcheOrient, en Asie et en Europe afin d'élargir la portée de l'étude. UN ويرمي الجزء الأول إلى تقصي مظاهر العنصرية والاعتداد بالعرق وكره الأجانب في أفريقيا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط وآسيا وأوروبا بغرض توسيع نطاق الدراسة.
    Il ressort de ce qui précède qu'il n'est guère nécessaire d'élargir la portée de l'étude ni d'adapter le projet actuel à la situation particulière de la Communauté européenne. UN وفي ضوء هذه النقاط، يبدو أنه ليست ثمة حاجة تذكر لتوسيع نطاق الدراسة وتكييف هذا المشروع مع الحالة المحددة للجماعة الأوروبية.
    5. Note qu'il n'a pas été possible d'aplanir les divergences actuelles quant à la portée de l'étude ou à l'applicabilité de la norme-cadre sans modifier substantiellement la méthode approuvée; UN ٥ - تلاحظ أنه لم يتسن تضييق فجوة الخلاف القائمة حول نطاق دراسة المعيار الرئيسي أو انطباقه بدون إجراء تعديل كبير للمنهجية الموافق عليها؛
    5. Note qu'il n'a pas été possible d'aplanir les divergences actuelles quant à la portée de l'étude ou à l'applicabilité de la norme-cadre sans modifier substantiellement la méthode approuvée; UN ٥ - تلاحظ أنه لم يتسن تضييق فجوة الخلاف القائمة حول نطاق دراسة المعيار الرئيسي أو انطباقه بدون إجراء تعديل كبير للمنهجية المعتمدة؛
    Le cabinet retenu serait représenté en Europe et en Amérique du Nord; le Directeur par intérim a indiqué dans les grandes lignes quelle serait la portée de l'étude. UN وسيكون للشركة المختارة وجود في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، وأجمل المدير بالنيابة لعملية بطاقات المعايدة نطاق الاستعراض.
    S'agissant de la portée de l'étude, il convient de se conformer au projet de définition des actes unilatéraux au sens strict puisque le fait d'y inclure les comportements des États a rendu nécessaire un réexamen des rapports antérieurs. UN وأنه ينبغي لنطاق الدراسة أن يكون متفقا مع مشروع تعريف الأعمال الانفرادية، بالمعنى الضيق، نظرا لأن الاشتمال على سلوك الدولة سيتطلب إعادة النظر في التقارير السابقة.
    Celui-ci a estimé nécessaire d'élargir la portée de l'étude pour y inclure des moyens de renforcer chacun des trois piliers et de les intégrer de façon plus efficace. UN ورأت اللجنة التنفيذية أن ثمة حاجة إلى توسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل الخيارات المتاحة لتعزيز كل من الركائز الثلاث ولتحقيق التكامل بينها على نحو أكثر فعالية.
    Il faut toutefois veiller à ne pas être top ambitieux, en voulant traiter de tous les types de catastrophes et de tous les aspects de la prévention, de la préparation, de l'intervention et du relèvement. Le Rapporteur spécial devrait définir plus précisément la portée de l'étude, en particulier les termes " protection " et " catastrophe " . UN على أنه ينبغي توخي الحذر من ألا يكون مفرطا في الطموح ليضم كل نوع من الكوارث وكل جانب من جوانب الوقاية منها والتأهب لها والتصدي لها والإنعاش بعد وقوعها، ومضت إلى القول إنه ينبغي للمقرر الخاص أن يحدد وجهة تركيز الدراسة بوضوح أكبر، ولا سيما مصطلحا " الحماية " و " الكارثة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus