"la portée de la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق التعاون
        
    • مدى التعاون
        
    • ونطاق التعاون
        
    Les efforts du Secrétaire général pour élargir la portée de la coopération existante entre nos deux organisations sont hautement appréciés par la communauté islamique. UN إن جهود اﻷميــن العام لتوسيع نطاق التعاون القائم بين منظمتينا تحظـــى بتقدير بالغ من جانب المجتمع اﻹسلامي.
    S'interroger sur la portée de la coopération au service du développement pour l'après-2015 UN استعراض نطاق التعاون الإنمائي في فترة ما بعد عام 2015
    :: Renforcer la solidarité internationale en élargissant la portée de la coopération et des échanges à ce niveau. UN :: تعزيز التضامن الدولي من خلال توسيع نطاق التعاون والتبادل على الصعيد الدولي.
    Le principe de la responsabilité partagée est maintenant largement accepté par la communauté internationale, et l'élargissement de la portée de la coopération internationale va jusqu'à inclure divers aspects du problème des drogues. UN إن مبدأ تقاسم المسؤولية أضحى اﻵن مبدأ مقبولا علــى نطـــاق واسع لدى المجتمع الدولي، إذ اتسع نطاق التعاون الدولي ليشمل مختلف جوانب مشكلة المخدرات.
    Un tel programme devrait permettre d'élargir la portée de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. UN إن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يسمح بتوسيع مدى التعاون الدولي في مجال حقوق الانسان.
    De plus, la portée de la coopération internationale, telle qu'elle était définie au paragraphe 1 du Principe III, était de permettre aux pays n'ayant pas les moyens ou les ressources nécessaires pour acquérir des capacités endogènes d'atteindre cet objectif sans pour autant imposer d'obligation contraignante aux pays développés. UN وأُعرب أيضا عن الرأي بأن نطاق التعاون الدولي على النحو المتوخى في الفقرة ١ من المبدأ ثالثا يتمثل في تمكين البلدان التي تفتقر إلى القدرة أو الموارد اللازمة لتنمية القدرات الوطنية من تحقيق هذا الهدف، دون فرض أية واجبات ملزمة على البلدان المتقدمة النمو.
    la portée de la coopération entre les deux organisations devrait donc, à notre avis, entraîner non pas une perte d'autorité mais plutôt une division du travail qui pourrait déboucher dans l'avenir sur une nouvelle architecture de la sécurité collective. UN ومن ثم، نحن لا نرى في نطاق التعاون بين المنظمتين تفويضا للسلطة، بل باﻷحرى تقسيما للعمل يمكن أن يرتقى في النهاية الى صرح جديد لﻷمن الجماعي في المستقبل.
    Convaincue que la portée de la coopération internationale dans tous les domaines de la lutte contre l'abus des drogues ainsi que de la prévention du crime et de la justice pénale devrait être élargie à titre prioritaire, UN إقتناعا منها بأنه ينبغي زيادة نطاق التعاون الدولي وتوسيع نطاقه في جميع مجالات مكافحة اساءة استعمال المخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية، باعتباره أمرا ذا أولوية،
    Convaincue que la portée de la coopération internationale dans tous les domaines de la prévention du crime, de la justice pénale et de la lutte contre l'abus des drogues devrait être élargie à titre prioritaire, UN إقتناعا منها بأنه ينبغي توسيع نطاق التعاون الدولي في جميع مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكافحة إساءة استعمال المخدرات باعتبار ذلك أمرا ذا أولوية،
    L'expansion de la portée de la coopération sousrégionale avec l'Autorité palestinienne dans le domaine des services liés au commerce par l'inclusion d'autres éventuels partenaires commerciaux régionaux, l'accent étant mis sur les incidences de l'adhésion palestinienne à la PAFTA sur la facilitation du commerce. UN :: توسيع نطاق التعاون دون الإقليمي مع السلطة الفلسطينية في مجال الخدمات ذات الصلة بالتجارة عن طريق إدراج الشركاء التجاريين الإقليميين الآخرين المحتملين، مع التشديد بصفة خاصة على ما يترتب على انضمام فلسطين إلى منطقة التجارة الحرة العربية من آثار على قضايا تيسير التجارة.
    Soulignant qu'il faut élargir la portée de la coopération existant entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine pour lutter contre l'exploitation illégale des ressources naturelles en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا،
    Soulignant qu'il faut élargir la portée de la coopération existant entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine pour lutter contre l'exploitation illégale des ressources naturelles en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا،
    Des efforts doivent être déployés pour supprimer les pratiques parallèles dans le système des Nations Unies et élargir la portée de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire. UN ويجب بذل الجهود من أجل إزالة الممارسات الموازية ضمن منظومة الأمم المتحدة وتوسيع نطاق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Insistant sur la nécessité d'élargir la portée de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le cadre de la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا،
    Insistant sur la nécessité d'élargir la portée de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le cadre de la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا،
    48. Invite le Comité à élargir la portée de la coopération internationale en ce qui concerne la dimension sociale, économique, morale et humaine dans les applications des sciences et des techniques spatiales ; UN 48 - تدعو لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى توسيع نطاق التعاون الدولي فيما يتصل بالبُعد الاجتماعي والاقتصادي والأخلاقي والإنساني في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Soulignant également la nécessité d'étendre la portée de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine dans le cadre de la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles en Afrique, UN وإذ تؤكد أيضا ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا،
    Soulignant qu'il faut élargir la portée de la coopération existant entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine pour lutter contre l'exploitation illégale des ressources naturelles en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا،
    Soulignant qu'il faut élargir la portée de la coopération existant entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine pour lutter contre l'exploitation illégale des ressources naturelles en Afrique, UN وإذ تؤكد ضرورة توسيع نطاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في أفريقيا،
    La deuxième partie décrit la portée de la coopération régionale et internationale au service du développement social, notamment les nouvelles modalités et les nouvelles dispositions institutionnelles prises pour atteindre les buts du Sommet; cette partie utilise les renseignements provenant des commissions régionales, des institutions spécialisées, des fonds et des programmes et autres organes nationaux et internationaux. UN ويتناول الجزء الثاني نطاق التعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الطرائق والترتيبات المؤسسية الجديدة الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة، وهو يستند إلى المعلومات التي أتاحتها اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج وسائر الهيئات الوطنية والدولية.
    la portée de la coopération et de la coordination entre les différents organismes mexicains chargés du contrôle des frontières, y compris les modalités et les instruments utilisés, et des exemples de résultats obtenus lors d'une action conjointe. UN :: مدى التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات المكسيكية التي تضطلع بمسؤوليات مراقبة الحدود، بما في ذلك الطرائق والأدوات المستخدمة في ذلك الصدد وأمثلة عن نتائج أي أنشطة مشتركة؛
    Les interprétations de la nature et de la portée de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire varient. UN فالتفسيرات تتفاوت عن طبيعة ونطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus