"la portée du projet d'" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق مشاريع
        
    • نطاق مشروع
        
    • نطاق المشروع
        
    la portée du projet d'articles sur les actes unilatéraux a suscité plusieurs commentaires. UN 237 - وأبديت بعض الملاحظات عن نطاق مشاريع المواد المتعلقة بالأفعال الانفرادية.
    Le Rapporteur spécial y passait en revue les travaux de la Commission sur le sujet depuis son inscription à l'ordre du jour en 1978, insistant en particulier sur la question de la portée du projet d'articles à élaborer. UN واستعرض التقرير عمل اللجنة بشأن موضوع المسؤولية منذ أن أدرج لأول مرة في جدول الأعمال في عام 1978، مركزاً بصورة خاصة على نطاق مشاريع المواد التي سيجري إعدادها.
    Le Rapporteur spécial y passait en revue les travaux de la Commission sur le sujet depuis son inscription à l'ordre du jour en 1978, insistant en particulier sur la question de la portée du projet d'articles à élaborer. UN واستعرض التقرير عمـل اللجنة بشأن موضوع المسؤولية منذ أن أدرج لأول مرة في جدول الأعمال في عام 1978، مركزاً بصورة خاصة على نطاق مشاريع المواد التي سيجري إعدادها.
    Des points de vue divergents ont été exprimés au sujet de la portée du projet d'articles. UN 324- وبرزت وجهات نظر مختلفة بشأن نطاق مشروع المواد.
    512. L'article premier, consacré à la portée du projet d'articles, s'inspirait largement de la Convention de Vienne de 1969 sur le droit des traités. Il mentionnait les actes juridiques, excluant par là les actes politiques, distinction difficile à établir dont la Commission avait déjà débattu. UN 512- وقال إن المادة 1 بشأن نطاق المشروع تستند إلى حد كبير إلى اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 وهي تتناول الأفعال القانونية، وبذا تستبعد الأفعال السياسية، وهو تمييز صعب ناقشته اللجنة فعلياً.
    De même, l'idée de limiter la portée du projet d'articles aux questions relatives à la nationalité des réclamations et à l'épuisement des recours internes, de manière à pouvoir en achever l'examen au cours du quinquennat a recueilli l'adhésion de certaines délégations. UN وأبدي التأييد أيضا لحصر نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمسألتي جنسية المطالبات وقاعدة استنفاذ سبل الانتصاف المحلية بما يسمح باستكمال نظر هذا الموضوع في غضون فترة السنوات الخمس للجنة.
    La délégation brésilienne se demande s'il est bien judicieux d'élargir la portée du projet d'articles, par exemple en l'étendant aux questions soulevées par les droits des actionnaires, car cela soulève des difficultés considérables. UN واستطرد قائلاً إن وفده يشك في استصواب توسيع نطاق مشاريع المواد؛ فإن توسيعه مثلاً ليشمل المسائل التي تنطوي على حقوق المساهمين سيثير مشاكل كبيرة.
    Le Rapporteur spécial propose que la Commission ne cherche pas à élargir la portée du projet d'articles au-delà des questions considérées normalement et traditionnellement comme relevant du champ de la nationalité des réclamations et de l'épuisement des recours internes. UN ويقترح المقرر الخاص ألا تحاول اللجنة توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل مسائل جرت العادة والعرف على اعتبارها من المسائل المتصلة بجنسية المطالبات واستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Plusieurs délégations ont accueilli favorablement le projet d'article premier, qui définit la portée du projet d'articles. UN 57 - رحب بعض الوفود بمشروع المادة 1، الذي يحدد نطاق مشاريع المواد.
    704. Pour les membres qui étaient favorables à son maintien, la suppression de l'expression " activités non interdites par le droit international " reviendrait à élargir la portée du projet d'articles et la Commission devrait donc solliciter l'approbation des États à la Sixième Commission. UN 704- وأشار الأعضاء الذين يؤيدون الاحتفاظ بعبارة " أنشطة لا يحظرها القانون الدولي " إلى أن اللجنة، بحذف هذه الجملة، ستوسع نطاق مشاريع المواد ومن ثم ستحتاج إلى موافقة الدول في اللجنة السادسة.
    La plupart des États étaient toutefois satisfaits de la portée du projet d'articles sous sa forme actuelle. UN بيد أن معظم الدول أيدت نطاق مشاريع المواد في شكلها الحالي)().
    47. Dans son rapport, le Rapporteur spécial a passé en revue les travaux de la Commission sur le sujet depuis son inscription à l'ordre du jour en 1978, insistant en particulier sur la question de la portée du projet d'articles à élaborer. UN ٤٧ - واستعرض التقرير عمل اللجنة بشأن موضوع المسؤولية منذ أن أدرج في جدول اﻷعمال في ١٩٧٨، مركزا بصورة خاصة على نطاق مشاريع المواد التي سيجري إعدادها.
    Les débats de la Commission ont porté sur des propositions tendant soit à élargir la portée du projet d'article, par exemple, pour inclure les traités conclus par les organisations internationales, soit à la restreindre pour en exclure certaines catégories de traités. UN وتتركز مناقشات اللجنة حول المقترحات إما بتوسيع نطاق مشاريع المواد - على سبيل المثال، بحيث تشمل المعاهدات التي تكون المنظمات الدولية أطرافا فيها - أو بتضييق نطاقها بغية استبعاد بعض فئات المعاهدات.
    Le Rapporteur spécial s'oppose donc à l'élargissement de la portée du projet d'articles à ces questions et singulièrement à l'insertion de la protection fonctionnelle dans la présente étude. UN 17 - وإن المقرر الخاص يعارض توسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل تلك المسائل. وهو يعارض على وجه الخصوص إدخال موضوع الحماية الوظيفية في هذه الدراسة.
    Cela semble inutile, étant donné la portée du projet d'articles et du paragraphe 2 de l'article 34; le Comité de rédaction souhaitera peut-être envisager de placer le paragraphe 2 de l'article 34 dans la quatrième partie. UN يبدو أن هذا ليس له داع بالنظر إلى نطاق مشاريع المواد وكذلك إلى المادة 34 (2)؛ وقد ترغب لجنة الصياغة في أن تنظر فيما كان ينبغي نقل المادة 34 (2) إلى الباب الرابع.
    On a aussi émis l'avis que la CDI était parvenue à un juste équilibre entre l'assimilation erronée de l'organisation internationale à une organisation intergouvernementale et le désir d'opter pour une définition homogène de l'organisation, même au risque de limiter excessivement la portée du projet d'articles. Toutefois, la définition devrait sans doute, a-t-on dit, figurer au début du texte et non pas à l'article 2. UN 23 - وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن اللجنة حققت التوازن المناسب بين المعادلة الخاطئة بين المنظمة الدولية والمنظمة الحكومية الدولية والرغبة في إيجاد تعريف متجانس للمنظمة، حتى وإن أدى ذلك إلى تضييق نطاق مشاريع المواد بشكل مفرط، مع الإشارة أيضا إلى أن الحُكْم ينبغي أن يظهر في بداية النص لا في الفقرة 2.
    On a fait observer à cet égard que, si une catégorie d'actes unilatéraux était régie par le droit des traités ou une loi coutumière spéciale, elle serait exclue de la portée du projet d'articles, selon le principe lex specialis derogat legi generali. UN ولوحظ، في ذلك الصدد، أنه إذا كان نوع الفعل الانفرادي يحكمه قانون المعاهدات أو قانون عرفي خاص، ينبغي أن يظل خارج نطاق مشاريع المواد، استنادا إلى مبدأ " القانون الخاص يقيــــد القانون العام " .
    Elle considère donc avec intérêt l'opinion selon laquelle il conviendrait d'étendre la portée du projet d'article au recours à la force en violation du paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies. UN ولذلك فإنه ينظر باهتمام إلى خيار توسيع نطاق مشروع المادة لتشمل استخدام القوة انتهاكا للفقرة 2 من المادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Toutefois, le principe en question couvre non seulement l'utilisation effective de la force mais également la menace de recours à la force, ce qui pourrait constituer un élargissement excessif de la portée du projet d'article 15. UN غير أن هذا المبدأ لا يشمل فقط الاستخدام الفعلي للقوة وإنما أيضا التهديد باستخدام القوة، الأمر الذي قد يوسع نطاق مشروع المادة 15 بشكل مفرط.
    Premièrement, la définition affecte sensiblement la portée du projet d'articles à rédiger, et il est donc nécessaire de se demander si elle est totalement appropriée aux fins de celui-ci. UN فهذا التعريف يؤثر، في المقام الأول، تأثيرا كبيرا على نطاق مشروع المواد التي ستقع صياغتها. ولذلك، يلزم النظر فيما إذا كان يناسب بالكامل أغراض مشروع المواد هذه.
    427. La proposition tendant à supprimer l'article 13, jugé superflu, par souci de cohérence avec l'article premier qui précisait la portée du projet d'article a été appuyée, et l'importance qu'il y avait à insérer la clause de sauvegarde proposée a été soulignée. UN ٤٢٧ - تم تأييد الحذف المقترح للمادة بوصفها غير ضرورية وبوصفها متسقة مع نطاق المشروع المذكور في المادة ١، مع تعليق اﻷهمية على إدراج شرط الاستثناء المقترح.
    Il s'agissait en particulier de certains membres qui étaient hostiles à la suppression de l'ancien article premier du projet d'articles, traitant de la portée du projet d'articles (voir le paragraphe 563 ciaprès). UN وكان هذا بالتحديد هو موقف الأعضاء الذين اعترضوا على حذف المادة 1 السابقة لمشروع المواد التي كانت تعالج نطاق المشروع (انظر الفقرة 563 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus