"la portée et l'application" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق وتطبيق
        
    • لنطاق وتطبيق
        
    Lorsque l'on évalue la portée et l'application du principe, il faut veiller à ce qu'il ne soit ni politisé ni sélectivement appliqué. UN ويجب بذل عناية فائقة بتقييم نطاق وتطبيق المبدأ لضمان عدم خضوعه للتسييس أو الإنفاذ الانتقائي.
    Il s'agissait d'un document officiel dans lequel le Secrétaire général donnait des directives concernant la portée et l'application des dispositions constituant le Code de conduite. UN وهو دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق القواعد الواردة في مدونة قواعد السلوك.
    Sans faire partie intégrante du Statut et du Règlement du personnel, le commentaire est un document officiel dans lequel le Secrétaire général donne des directives concernant la portée et l'application des dispositions constituant le Code de conduite. UN ومع أن الشروح ليست جزءا من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، فهي دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق قواعد المدونة.
    Il a prié le Greffe d'élaborer une étude sur la portée et l'application de l'article 292, la prompte mainlevée de l'immobilisation d'un navire ou la prompte libération de son équipage dans les affaires de pollution du milieu marin, et la question de la mainlevée de l'immobilisation d'un navire ordonnée à titre de mesure conservatoire en application de l'article 290 de la Convention. UN وطلبت إلى قلم المحكمة إعداد دراسة بشأن نطاق وتطبيق المادة 292، والإفراج الفوري في قضايا التلوث البحري، ومسألة الإفراج عن السفن باعتباره تدبيرا مؤقتا بموجب المادة 290 من الاتفاقية.
    Les discussions qui ont lieu à la Commission sur la portée et l'application du principe de la compétence universelle ne devraient pas affecter la décision que pourra prendre la CDI sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN ولا ينبغي لمناقشات اللجنة لنطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية أن تؤثر على أي قرار للجنة في مسألة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    26. La Commission est l'instance appropriée pour examiner la portée et l'application du principe de la compétence universelle. UN 26 - إن اللجنة هي المحفل المناسب للنظر في نطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية.
    la portée et l'application du principe de compétence universelle relèvent du domaine juridique, et non du domaine politique, même si ces questions peuvent avoir des incidences politiques. UN 17 - وأوضح أن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية قضية قانونية وليست سياسية، على الرغم من أنها قد تكون لها آثار سياسية.
    la portée et l'application du principe de la compétence universelle doivent donc être réglementées afin d'éviter l'utilisation arbitraire et la politisation de ce principe, et la perte de crédibilité fatale qui en découlerait. UN وعلى ذلك فلا بد من تنظيم نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية بما يكفل تجنُّب التعسف في استخدامها أو تسييسها وهو ما يؤدّي إلى خسارة مدمّرة للمصداقية.
    la portée et l'application du principe doivent être exhaustivement examinées par le Groupe de travail, qui devrait être chargé d'établir une définition claire de la notion et des crimes qui en relèvent. UN كما أن نطاق وتطبيق المبدأ لا بد وأن يخضع لاستعراض دقيق في إطار الفريق العامل الذي لا بد وأن تُعهَد إليه مهمة التوصُّل إلى تعريف واضح لمفهوم الجرائم التي يشملها.
    Étant donné que la Sixième Commission examinait un sujet connexe − la portée et l'application du principe de la compétence universelle −, on a également suggéré que cette question pouvait se combiner avec le sujet < < aut dedere aut judicare > > . UN وأقتُرح أيضاً، مع التسليم بأن اللجنة السادسة تتناول موضوعاً ذا صلة بشأن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية، أن تدمج هذه المسألة مع الموضوع المتعلق بالالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Comme indiqué plus haut, la portée et l'application de la législation en vigueur posent quelques problèmes, mais il faut analyser la question plus à fond pour déterminer avec précision les points qui demandent à être approfondis et éclaircis et pour voir quels développements dans d'autres domaines pourraient être utiles. UN وكما ذُكر أعلاه، هناك بعض المشاكل بصدد نطاق وتطبيق القانون القائم، ولكن يلزم إجراء المزيد من التحليل لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التفصيل والتوضيح تحديداً دقيقاً، ولمعرفة كيف تساعد في هذا الشأن التطورات التي تجري في أماكن أخرى.
    L'ECRI recommande aux autorités de poursuivre leurs efforts pour former les agents de police, les procureurs, les juges et les futurs professionnels du droit sur la portée et l'application de l'article 261 bis du Code pénal qui vise à interdire les actes racistes. UN وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تواصل السلطات جهودها من أجل تدريب ضباط الشرطة والمدعين العامين والقضاة والموظفين القانونيين المقبلين على نطاق وتطبيق المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي، الرامية إلى حظر الأعمال العنصرية.
    Au cours de la période considérée, le Comité a répondu à 14 demandes d'information ou d'éclaircissement formulées par les États Membres et concernant la portée et l'application de l'embargo sur les armes ou du gel des avoirs. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجابت اللجنة على 14 استفسارا أو طلب توجيه من الدول الأعضاء بشأن نطاق وتطبيق حظر الأسلحة أو تدابير تجميد الأصول.
    La délégation indonésienne attend avec intérêt la poursuite des travaux sur le sujet par la CDI, mais elle tient à souligner que ces travaux ne doivent pas être menés d'une manière qui préjuge le résultat des débats en cours à la Commission sur la portée et l'application du principe de la compétence universelle. UN وأعرب عن تطلع وفده لإجراء المزيد من الدراسة والمناقشة بشأن المسألة من جانب اللجنة، وإن كان يود التنبيه إلى أن هذه المداولات لا ينبغي إجراؤها بطريقة قد تصادر على نتيجة المناقشة الجارية للجنة بشأن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية.
    À cet égard, dans certains cas, le Groupe d'experts, dans les courriers officiels qu'il a envoyés aux gouvernements, a appelé leur attention sur les principes directeurs fixés par le Comité du Conseil de sécurité sur la Libye aux États Membres qui avaient déjà demandé des informations sur la portée et l'application de la mesure de gel des avoirs. UN وفي هذا الصدد، قام الفريق في بعض الحالات بالكتابة رسميا إلى الحكومات موجِّها انتباهها إلى المبادئ التوجيهية التي وفرتها لجنة مجلس الأمن المعنية بليبيا للدول الأعضاء التي قامت في وقت سابق بتقديم استفسارات عن نطاق وتطبيق تدبير تجميد الأصول.
    Cuba a déclaré que la portée et l'application du principe de la compétence universelle étaient une question qui relevait de la compétence de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et que, partant, le travail de définition de ce principe devait être mené dans le cadre de l'Assemblée générale avec la participation de tous les États Membres intéressés. UN 79 - أفادت كوبا بأن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية مسألة تدخل في اختصاص جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. لذا يجب القيام بأعمال تعريف هذا المبدأ في إطار الجمعية العامة بمشاركة جميع الدول الأعضاء المهتمة.
    25. M. Kamau (Kenya) dit la portée et l'application du principe de compétence universelle sur la base de règles juridiques internes et d'une pratique judiciaire en gestation sont controversées et sont source de préoccupation pour de nombreux États. UN 25 - السيد كاماو (كينيا): قال إن نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية على أساس القواعد القانونية المحلية والممارسة القضائية الناشئة أمر مثير للجدل ومصدر قلق لكثير من الدول.
    42. M. Muhumuza (Ouganda) dit qu'il importe que la communauté internationale se mette d'accord sur la portée et l'application du principe de compétence universelle; la création du Groupe de travail est un développement positif à cet égard. UN 42 - السيد موهوموزا (أوغندا): قال إنه من المهم للمجتمع الدولي أن يتفق على نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية؛ وإنشاء الفريق العامل تطور إيجابي لتحقيق تلك الغاية.
    5. Mme Guo Xiaomei (Chine) dit qu'il faut définir clairement la portée et l'application du principe de la compétence universelle pour assurer le développement sain de l'ordre juridique international et des relations internationales. UN 5 - السيدة غيو سياموي (الصين): قالت إن الأمر بحاجة إلى تعريف واضح لنطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية بما يكفل تطوّراً صحّياً للنظام القانوني الدولي والعلاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus