"la portée et l'efficacité" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق وفعالية
        
    Des images plus détaillées sont également précieuses pour surveiller la portée et l'efficacité des efforts de reboisement de ces régions. UN كما أن الصور اﻷكثر تفصيلا ذات قيمة كبيرة لرصد نطاق وفعالية جهود إعادة التشجير في هذه المناطق.
    La sûreté et la sécurité du personnel ont suscité des inquiétudes tandis que la portée et l'efficacité des activités de protection internationale s'en sont ressenties. UN كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية.
    La sûreté et la sécurité du personnel ont suscité des inquiétudes tandis que la portée et l’efficacité des activités de protection internationale s’en sont ressenties. UN كما أن القلق على سلامة وأمن الموظفين أثر على نطاق وفعالية أنشطة الحماية الدولية.
    Avec l'aide de leurs partenaires de développement, les PMA doivent faciliter ce processus en instaurant un environnement favorable du point de vue de la politique générale, du droit et des institutions, tout en améliorant la portée et l'efficacité des services fournis aux pauvres. UN وعلى أقل البلدان نمواً أن تيسر هذه العملية، بمساعدة من شركائها في التنمية، عن طريق إيجاد بيئة التمكين في مجال السياسة العامة وسن القوانين وإقامة المؤسسات، وإدخال تحسين في الوقت نفسه على نطاق وفعالية تقديم الخدمات للفقراء.
    La direction y indique la portée et l'efficacité du dispositif de contrôle interne, les dispositifs de gouvernance et les processus de gestion du risque appliqués au cours de la période considérée. UN وفي هذه البيانات، تبيِّن الإدارة نطاق وفعالية إطار الرقابة الداخلية في المنظمة، وترتيبات الإدارة، وعمليات إدارة المخاطر المطبقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pour ce faire, le Haut-Représentant organise régulièrement des réunions du Groupe consultatif interorganisations sur les pays les moins avancés qui doivent permettre aux organismes du système et aux autres organisations internationales de coopérer entre eux, tout en renforçant la portée et l'efficacité du soutien qu'ils apportent à ces pays. UN ولتحقيق هذا الغرض، يدعو الممثل السامي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات إلى عقد اجتماعات منتظمة، وهي اجتماعات توفر منبرا للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وتحسن في الوقت ذاته نطاق وفعالية الدعم الذي تقدمه تلك المنظمات إلى أقل البلدان نموا.
    Le Bureau collabore aussi avec le Forum économique mondial sur une autre série de consultations afin de définir comment les partenariats entre secteur public et secteur privé peuvent améliorer la portée et l'efficacité de l'aide au développement et créer des conditions propices aux investissements privés. UN ويضطلع المكتب كذلك بالتعاون مع المحفل الاقتصادي العالمي بشأن مجموعة أخرى من المشاورات، وذلك بهدف تحديد كيفية تمكين الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص من تحسين نطاق وفعالية المساعدة المقدمة إلى التنمية، إلى جانب تهيئة ظروف مواتية للاستثمارات الخاصة.
    Ma délégation appuie ce rapport et estime qu'il reflète fidèlement les efforts que déploie l'Agence pour renforcer son système de garanties, accroître la portée et l'efficacité de ses programmes de coopération et de sûreté nucléaires, réduire au minimum les risques pour la vie, la santé et l'environnement, et agir en tant que principale source d'aide technique aux États Membres. UN ويصادق وفد بلادي على هذا التقرير، ويعتقد أنه يعبر بصدق عن جهود الوكالة لتعزيز نظام ضماناتها، ولتحسين نطاق وفعالية برامجها المتعلقة بالسلامة النووية والتعاون النووي، والتقليل الى الحد اﻷدنى من اﻷخطار التي تهدد الحياة والصحة والبيئة، وإتاحة خدماتها كمصدر رئيسي لتقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء.
    Elle coopère aussi avec divers organismes publics en vue d'accroître la portée et l'efficacité des services publics en ligne; à promouvoir les initiatives visant à rendre ces services disponibles sur des supports mobiles; et à concevoir des initiatives propres à encourager les ménages à faibles revenus, les personnes âgées et les personnes handicapées à acquérir un ordinateur et à se relier à Internet. UN وتتعاون هيئة التطوير أيضاً مع وكالات عامة أخرى لتوسيع نطاق وفعالية خدمات الحكومة الإلكترونية؛ وتعزيز الجهود الرامية لجعل هذه الخدمات متوافرة على منابر الهواتف المحمولة؛ ووضع مبادرات لتشجيع الأُسر المعيشية ذات الدخول المنخفضة، وكبار السن والأشخاص المعاقين للحصول على حواسيب والاتصال بالإنترنت.
    Afin d'évaluer la portée et l'efficacité des mesures prises par le système des Nations Unies en faveur des enfants touchés par les conflits armés et de formuler des recommandations concrètes sur des améliorations, on a mis l'accent sur trois points clefs : UN 3 - لتقييم نطاق وفعالية تناول منظومة الأمم المتحدة للمسائل المتعلقة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتقديم توصيات ملموسة لتحسينها، تركز التقييم على ثلاث مسائل رئيسية:
    Nous soulignons que l'essor économique et le renforcement des capacités nationales de certains pays en développement peuvent fortement influer sur la portée et l'efficacité de la coopération Sud-Sud. UN 8 - نشدد على أنه يمكن أن تترتب على النمو الاقتصادي في بلدان نامية عدة وعلى تعزيز قدراتها المحلية آثار قوية تطال نطاق وفعالية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Parmi les autres problèmes importants, il y a l'infrastructure et les faiblesses de la politique dans le secteur en croissance rapide de la pêche, l'amélioration de la qualité de l'enseignement primaire, ainsi que la portée et l'efficacité des soins de santé préventifs et de la planification en vue de l'accroissement du nombre des gens en détresse. UN وتوجد تحديات هامة أخرى، من بينها معالجة جوانب ضعف البنى التحتية والسياسة العامة في قطاع صيد الأسماك الذي ينمو بسرعة، وتحسين نوعية التعليم الابتدائي، وكذلك نطاق وفعالية الرعاية الصحية الوقائية والتخطيط لاحتمالات أن يزيد عدد الناس الذين يعانون من الحرمان.
    30. Une autre proposition de négociation risque d'amoindrir la portée et l'efficacité de l'interdiction des crimes contre l'humanité dans le Statut de la CPI, du fait des efforts entrepris par certains États pour exclure les crimes commis au sein de la famille. UN 30- ولقد حثت بعض الدول على طرح مقترح تفاوضي آخر يهدد بتضييق نطاق وفعالية تحريم الجرائم الإنسانية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية من خلال بذلها لجهود ترمي إلى استثناء الجرائم التي تُرتكب ضمن الأسرة.
    M. Giaufret (Union européenne) explique que l'Union européenne est en train d'élaborer une stratégie globale visant à renforcer la portée et l'efficacité de la lutte contre la violence à l'égard des femmes à l'intérieur de ses frontières. UN 35 - السيد جيوفريه (الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي يعكف على وضع استراتيجية شاملة تهدف إلى تعزيز نطاق وفعالية مكافحة العنف ضد المرأة داخل حدوده.
    3. " Suggestions préliminaires en vue d'accroître la portée et l'efficacité des éléments sous-régionaux, régionaux et interrégionaux des programmes d'aide au développement établis par les donateurs " (TD/B/CN.3/GE.1/4) UN ٣- " اقتراحات أولية بشأن تحسين نطاق وفعالية المكونات دون اﻹقليمية، واﻹقليمية، واﻷقاليمية لبرامج المساعدة اﻹنمائية في مجتمع المانحين " (TD/B/CN.3/GE.1/4)
    7) Tout en se félicitant de la création du poste de Médiateur et de l'élection d'un médiateur, le Comité regrette que les renseignements qui lui ont été fournis sur la nature des plaintes soumises au Médiateur et instruites par celuici soient insuffisants pour lui permettre d'apprécier la portée et l'efficacité des activités de cette nouvelle institution. UN (7) إن اللجنة، إذ ترحب بإنشاء مؤسسة صاحب المظالم وانتخاب صاحب المظالم، تأسف لأنها لم تتلق معلومات كافية عن طبيعة الشكاوى المقدمة والمجهزة من جانب صاحب المظالم لتمكينه من تقييم نطاق وفعالية أنشطة هذه المؤسسة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus