"la portée et les modalités" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق وطرائق
        
    • ونطاق هذا التعاون ومبادئه
        
    • ونطاق وعملية
        
    la portée et les modalités de la coopération du Mécanisme mondial avec certains de ses alliés stratégiques sont illustrées ciaprès. UN ويُبيّن أدناه نطاق وطرائق تعاون الآلية العالمية مع بعض حلفائها الاستراتيجيين.
    L'évaluation peut faire l'objet d'un financement distinct et il arrive que les donateurs fixent la portée et les modalités de cette évaluation. UN وقد يُقدم تمويل مستقل للتقييم، وأحياناً ما تقرر الجهات المانحة نطاق وطرائق التقييم.
    L'évaluation peut faire l'objet d'un financement distinct et il arrive que les donateurs fixent la portée et les modalités de cette évaluation. UN وقد يُقدم تمويل مستقل للتقييم، وأحياناً ما تقرر الجهات المانحة نطاق وطرائق التقييم.
    148. Le HCR a signé le 24 mars 2003 avec le PNUD un mémorandum d'accord qui définit les principes généraux régissant les objectifs, la portée et les modalités de leur coopération dans la cogestion de leurs nouveaux systèmes respectifs. UN 148- وقد وقَّعت المفوضية مذكرة تفاهم في 24 آذار/مارس 2003 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حددت المبادئ العامة المنظمة لأهداف تعاونهما في الإدارة المشتركة للنظام الجديد لكل منهما ونطاق هذا التعاون ومبادئه.
    Lors de cette consultation, les participants se sont penchés sur les objectifs, la portée et les modalités d'établissement des options à examiner pour la conception et la planification de l'évaluation. UN وناقش المشاركون في العملية التشاورية أهداف ونطاق وعملية وضع الخيارات التي يتوجب النظر فيها عند تصميم التقييم والتخطيط له.
    C'était donc pour le Gouvernement et le PNUD une occasion unique de redéfinir la portée et les modalités de leur collaboration et de concevoir pour le PNUD un rôle nouveau, plus pertinent et plus efficace dans la République de Corée. UN ولذلك فإن أمام الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي فرصة فريدة ﻹعادة تحديد نطاق وطرائق التعاون المشترك ولتحديد دور جديد للبرنامج الانمائي في البلد، يكون أكثر أهمية وفائدة.
    Il a en outre invité les Parties à faire connaître leurs vues sur la portée et les modalités du processus d'examen des troisièmes communications nationales, y compris des examens approfondis, dans le contexte du Protocole de Kyoto. UN ودعت أيضاً الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن نطاق وطرائق عملية استعراض البلاغات الوطنية الثالثة، بما في ذلك الاستعراضات المتعمقة، في سياق بروتوكول كيوتو.
    Observations sur la portée et les modalités des réalisations de type 2 UN ملاحظات بشأن نطاق وطرائق النتائج من " النوع الثاني "
    Plusieurs questions soulevées au cours des débats officieux portaient sur la portée et les modalités des partenariats de type 2 et sur leur rapport avec les conclusions du Sommet concertées et négociées à l'échelon mondial. UN 3 - خلال المناقشات غير الرسمية، أُثير عدد من المسائل بشأن نطاق وطرائق الشراكات من " النوع الثاني " وعلاقتها بنتائج مؤتمر القمة المتفق عليها والمتفاوض بشأنها على النطاق العالمي.
    On trouvera dans les annexes au présent rapport des précisions sur la portée et les modalités des interventions du Mécanisme mondial aux niveaux national, sousrégional et régional. UN وترد في مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن نطاق وطرائق تدخلات الآلية العالمية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Il a en outre invité les Parties à faire connaître, le 1er mars 1999 au plus tard, leurs vues sur la portée et les modalités du processus d'examen des troisièmes communications nationales, y compris des examens approfondis, dans le contexte du Protocole de Kyoto. UN ودعت كذلك الأطراف إلى أن تقدم، بحلول 1 آذار/مارس 1999، آراءها بشأن نطاق وطرائق عملية استعراض البلاغات الوطنية الثالثة، بما فيها عمليات الاستعراض المتعمق، في سياق بروتوكول كيوتو.
    g) la portée et les modalités de la révision périodique d’un Conseil de sécurité élargi devraient continuer à être examinées par le Groupe de travail; UN )ز( ينبغي أن يواصل الفريق العامل النظر في نطاق وطرائق الاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع؛
    Pour de nombreux gouvernements, en particulier dans les pays en développement, la portée et les modalités de la privatisation, de la libéralisation et de la réglementation du secteur des télécommunications sont des questions difficiles, qui exigent que soit trouvé un juste équilibre entre initiatives impulsées par le secteur privé et rôle des opérateurs publics nationaux. UN وبالنسبة لعدد كبير من الحكومات، وبخاصة في العالم النامي، يشكل نطاق وطرائق خصخصة قطاع الاتصالات، وتحريره وتنظيمه قضايا صعبة تتطلب الموازنة بين النُهج التي يوجهها القطاع الخاص والقائمين بالنشاط في القطاع العام الوطني.
    En outre, cette décision définit pour la première fois la portée et les modalités de la surveillance multilatérale et définit notamment un dispositif pour des consultations multilatérales potentielles. UN وعلاوة على ذلك، يحدد القرار، للمرة الأولى، نطاق وطرائق المراقبة المتعددة الأطراف، بطرق من بينها وضع إطار للمشاورات المتعددة الأطراف المحتملة().
    Prenant note de la résolution 68/271 de l'Assemblée générale du 13 mai 2014 sur la portée et les modalités de l'examen et de l'évaluation d'ensemble des progrès réalisés en matière de prévention et de lutte contre les maladies non transmissibles, qui auront lieu les 10 et 11 juillet 2014, UN وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 68/271 المؤرخ 13 أيار/مايو 2014 بشأن نطاق وطرائق الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، اللذين سيجريان يومي 10 و 11 تموز/يوليه 2014،
    Prenant note de la résolution 68/271 de l'Assemblée générale, en date du 13 mai 2014, sur la portée et les modalités de l'examen et de l'évaluation d'ensemble des progrès réalisés en matière de prévention et de maîtrise des maladies non transmissibles, qui auront lieu les 10 et 11 juillet 2014, UN وإذ يحيط علما بقرار الجمعية العامة 68/271 المؤرخ 13 أيار/مايو 2014 بشأن نطاق وطرائق الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، اللذين سيجريان يومي 10 و 11 تموز/يوليه 2014،
    Il a en outre invité les Parties à faire connaître leurs vues avant le 1er mars 1999 sur la portée et les modalités du processus d'examen des troisièmes communications nationales, y compris des examens approfondis, dans le contexte du Protocole de Kyoto. UN باﻹضافة إلى ذلك دعت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف إلى أن تقدم، بحلول ١ آذار/مارس ٩٩٩١، وجهات نظرها بشأن نطاق وطرائق استعراض البلاغات الوطنية الثالثة، بما في ذلك الاستعراضات المتعمقة في سياق بروتوكول كيوتو.
    Le HCR a signé le 24 mars 2003 avec le PNUD un mémorandum d'accord qui définit les principes généraux régissant les objectifs, la portée et les modalités de leur coopération dans la cogestion de leurs nouveaux systèmes respectifs. UN 148 - وقد وقَّعت المفوضية مذكرة تفاهم في 24 آذار/مارس 2003 مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حددت المبادئ العامة المنظمة لأهداف تعاونهما في الإدارة المشتركة للنظام الجديد لكل منهما ونطاق هذا التعاون ومبادئه.
    On pourrait régler en partie ce problème en changeant la nature, la portée et les modalités de l'élaboration des évaluations de manière que celles-ci contribuent plus clairement à la réalisation des objectifs nationaux et régionaux, parallèlement à l'objectif consistant à produire un rapport mondial. UN ويمكن معالجة ذلك إلى حد ما رهنا بطبيعة ونطاق وعملية إعداد تقييمات تعنى بمزيد من الاهتمام بدعم الأهداف الوطنية والإقليمية، وكذلك هدف إعداد تقرير عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus