"la portée territoriale" - Traduction Français en Arabe

    • النطاق الإقليمي
        
    • بالنطاق الإقليمي
        
    Par expérience, la Slovaquie considère particulièrement utile de clarifier la portée territoriale et temporelle des réserves. UN وبحسب تجربة بلدها فيما يتعلق بانفصال الدول، فإن توضيح النطاق الإقليمي والزمني للتحفظات كان أمراً له أهمية خاصة.
    D'une part, cet article n'interdit pas à l'État de limiter la portée territoriale de son engagement. UN فهذه المادة، من جهة أولى، لا تمنع الدولة من أن تحد من النطاق الإقليمي لالتزامها.
    5.1.4 Principe du maintien de la portée territoriale des réserves de l'État prédécesseur UN 5-1-4 الإبقاء على النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السلف
    Un accueil favorable a également été réservé aux projets de directives relatifs à la portée territoriale, au moment auquel prend effet le non-maintien d'une réserve et à la capacité de l'État successeur de formuler des objections à des réserves préexistantes. UN ولقيت ترحيبا أيضا مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنطاق الإقليمي للتحفظات، وتوقيت الآثار المترتبة على عدم إبقاء تحفظ وأهلية الدولة الخلف لصوغ اعتراضات على تحفظات قائمة فعلا.
    La directive 5.1.5 énonce le principe selon lequel une réserve considérée comme maintenue par un État successeur conserve la portée territoriale qu'elle avait à la date de la succession d'États à moins que l'État successeur n'exprime une intention contraire. UN 52 - ويرسي المبدأ التوجيهي 5-1-5 مبدأ أن التحفظ الذي يعتبر أن الدولة الخَلَف قد أبقت عليه يظل محتفظا بالنطاق الإقليمي الذي كان بتاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخَلَف عن نقيض هذا القصد.
    Il paraît aller de soi qu'une réserve réputée maintenue suite à une succession d'États conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États. UN 60 - يبدو من البديهي أن التحفظ الذي هو في حكم التحفظ المستبقى بعد خلافة الدول يحتفظ بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول.
    5.1.4 Principe du maintien de la portée territoriale des réserves de l'État prédécesseur UN 5-1-4 الإبقاء على النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السلف
    La deuxième exception pourrait concerner les situations dans lesquelles la portée territoriale d'une réserve a été étendue en raison de l'extension de la portée territoriale du traité lui-même suivant une unification d'États; ces situations sont traitées dans la directive 5.1.6. UN ويمكن أن يحصل هذا الاستثناء الثاني في الحالات التي قد يتوسّع فيها النطاق الإقليمي للتحفظ بتوسع النطاق الإقليمي للمعاهدة نفسها على إثر اتحاد الدول؛ وهذه الحالات تُعالج في المبدأ التوجيهي
    5.4 Principe du maintien de la portée territoriale des réserves de l'État prédécesseur UN 5-4 مبدأ إبقاء النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السلف
    Mais il n'existe en principe aucune raison empêchant l'État issu de l'unification d'exprimer une intention contraire à ce sujet et d'éviter ainsi l'extension de la portée territoriale desdites réserves. UN إلا أنه لا يوجد من حيث المبدأ سبب يمنع الدولة الناشئة عن الاتحاد من الإعراب عن نية مخالفة في هذا الصدد وبالتالي تفادى توسيع النطاق الإقليمي للتحفظات المعنية.
    5.1.5 [5.4] Principe du maintien de la portée territoriale des réserves de l'État prédécesseur 240 UN 5-1-5 [5-4] مبدأ إبقاء النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السَلَف 333
    Il est néanmoins entendu qu'une déclaration par laquelle un État successeur exprimerait son intention d'étendre la portée territoriale d'une réserve réputée maintenue à son égard n'affecterait pas, en elle-même, les droits et obligations des autres États contractants ou organisations contractantes. UN غير أن الإعلان الذي تعرب به الدولة الخَلَف عن نية مد النطاق الإقليمي لتحفظ يُعتبر قد أبقي تجاهها لن يؤثر في حد ذاته على حقوق والتزامات الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى.
    Les Principes directeurs ont donc tant du point de vue du territoire que du point de vue du nombre d'entreprises, une couverture considérable, allant bien audelà de la portée territoriale des 38 États y ayant souscrit. UN لذا فإن لهذه المبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة تغطية واسعة على مستوى الإقليم والشركات، حيث تتجاوز النطاق الإقليمي للدول ال38 المنضمة.
    5.1.4 Principe du maintien de la portée territoriale des réserves de l'État prédécesseur UN 5-1-4 الإبقاء على النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة السَلَف
    5.1.4 Principe du maintien de la portée territoriale des UN 5-1-4 الإبقاء على النطاق الإقليمي للتحفظات التي صاغتها
    Une réserve réputée maintenue en vertu des directives 5.1, paragraphe 1, et 5.2, paragraphe 1, conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États, sous réserve des dispositions de la directive 5.5. UN يحتفظ التحفظ المستبقى بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1 والفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-2، بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، رهنا بأحكام المبدأ التوجيهي 5-5.
    Sous réserve des dispositions de la directive 5.1.5, une réserve réputée maintenue en vertu des directives 5.1.1, paragraphe 1, ou 5.1.2, paragraphes 1 ou 3, conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États, à moins que l'État successeur exprime l'intention contraire. UN رهنا بأحكام المبدأ التوجيهي 5-1-5، يظل التحفظ الذي يعتبر أنه قد أبقي عليه بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أو الفقرة 1 أو 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 محتفظا بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد.
    Sous réserve des dispositions de la directive 5.1.5, une réserve réputée maintenue en vertu des directives 5.1.1, paragraphe 1, ou 5.1.2, paragraphes 1 ou 3, conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États, à moins que l'État successeur exprime l'intention contraire. UN رهنا بأحكام المبدأ التوجيهي 5-1-5، يظل التحفظ الذي يعتبر أنه قد أبقي عليه بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أو الفقرة 1 أو 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 محتفظا بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد.
    Sous réserve des dispositions de la directive 5.1.6, une réserve réputée maintenue en vertu des directives 5.1.1, paragraphe 1, ou 5.1.2, paragraphes 1 ou 3, conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États, à moins que l'État successeur exprime l'intention contraire. UN رهناً بأحكام المبدأ التوجيهي 5-1-6، يظل التحفظ الذي أبقي عليه بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أو الفقرة 1 أو 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 محتفظاً بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد.
    Sous réserve des dispositions de la directive 5.1.6, une réserve réputée maintenue en vertu des directives 5.1.1, paragraphe 1, ou 5.1.2, paragraphe 1 ou 3, conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États, à moins que l'État successeur exprime l'intention contraire. UN رهناً بأحكام المبدأ التوجيهي 5-1-6، يظل التحفظ الذي أبقي عليه بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أو الفقرة 1 أو 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 محتفظاً بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخَلَف عن نقيض هذا القصد.
    1) Il paraît aller de soi qu'une réserve réputée maintenue suite à une succession d'États conserve la portée territoriale qui était la sienne à la date de la succession d'États. UN 1) يبدو من البديهي أن التحفظ الذي يعتبر تحفظاً مستمراً بعد خلافة الدول يحتفظ بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus