Au moment où sa compagne ouvrait la porte du garage pour qu'il puisse rentrer sa voiture, elle a vu descendre d'un taxi trois hommes armés. | UN | وقد فتحت له رفيقة حياته باب المرأب ليضع السيارة فيه. بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة. |
Si j'ouvre la porte du cargo, tu les perdra tous. | Open Subtitles | إذا فتحت باب مخزن البضائع فسوف تفقدهم جميعاً |
Si on nous demande, j'ai reculé dans la porte du garage. | Open Subtitles | إذا سألوا, نقول بأني رجعت على باب الكراج, حسناَ؟ |
As-tu laissé la porte du Airstream ouverte ce matin ? | Open Subtitles | هل تركت باب التيار الهوائي مقتوح هذا الصباح؟ |
Tu ne devrais pas laisser la porte du frigo ouverte, Val. | Open Subtitles | لا ينبغي عليك ترك باب البراد مفتوحا يا فال |
Il y a une expression en grec ancien gravée derrière la porte du coffre-fort. | Open Subtitles | هناك عبارة يونانية قديمة محفورة في الجزء الخلفي من باب القبو |
la porte du bureau, était-elle ouverte ? Ouverte, oui, monsieur. | Open Subtitles | الآن ، كان باب المكتبةَ مفتوح عندما وصلتِ؟ |
Vous êtes impossibles ! Et la porte du frigo ! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تصديقك حتى باب الثلاجةَ مفتوح |
Ouvrir la porte du hangar au beau milieu d'un combat. ça risque d'être drôle. | Open Subtitles | فتح باب الحظيرة في وسط القتال. وهذا ينبغي أن يكون متعة. |
En arrivant au dernier étage, y a huit pas jusqu'à la porte du vestiaire et 10 autres jusqu'à la pièce du fond. | Open Subtitles | عند بلوغ الطابق الأعلى هناك 8 خطوات إلى باب غرفة الملابس ثمّ 10 خطوات أخرى إلى الغرفة الخلفيّة |
Tu disais que le lancer solitaire, contre la porte du garage, t'avait donné de la précision. | Open Subtitles | اعتقدت انك قلت ارمى الكره على باب الجراج بمفردك هكذا حافظت على الدقه |
Ils ne savaient pas non plus que la porte du bâtiment était ouverte et ne pouvaient pas discerner ce détail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهم لم يكونوا يعرفون أن باب المبنى مفتوح، وما كان لهم أن يتبينوا ذلك. |
Il aurait été détenu pendant cinq jours au poste de police, sauvagement battu et suspendu à la porte du chef du service des enquêtes. | UN | واحتجزته الشرطة خمسة أيام، جرى خلالها ضربه بقسوة وعلق من فوق باب رئيس إدارة التحقيقات. |
la porte du garage de la résidence de l'Ambassadeur du Portugal a été barbouillée. | UN | تم تشويه باب المرآب بمسكن السفير البرتغالي. |
Ce faisant, c'est elle-même qui a fermé la porte du dialogue, y compris sur la question des droits de l'homme, et exclut toute possibilité d'échange et de coopération. | UN | وبقيامهما بذلك، يكونا قد أغلقا بنفسيهما باب الحوار، بما في ذلك الحوار والتبادل والتعاون في مجال حقوق الإنسان. |
Il a rejeté l'exigence du Gouvernement tendant à ce que les non-signataires soient évincés des locaux de la MUAS, en déclarant que la porte du dialogue devait demeurer ouverte. | UN | ورفض قائد القوات طلب الحكومة الداعي إلى إبعاد غير الموقعين من أماكن البعثة مبيناً أن باب الحوار ينبغي أن يبقى مفتوحاً. |
À 8 heures, des militaires de l'Armée nationale populaire, vêtus de l'uniforme des parachutistes, se présentent à la porte du domicile de la famille Grioua. | UN | وفي الساعة الثامنة صباحاً، طرق جنود من الجيش الوطني الشعبي يرتدون زي المظليين باب مسكن أسرة قريوعة. |
Nous irons encore frapper à la porte du Conseil de sécurité pour lui demander d'assumer ses responsabilités. | UN | وسنواصل قرع باب مجلس الأمن والالتماس منه أن يتنكب مسؤولياته. |
· Garder trace de sa progression vers l’objectif en écrivant un journal par exemple ou en plaçant des affichettes sur la porte du réfrigérateur. | News-Commentary | · عليك بتتبع مقدار تقدمك نحو تحقيق هدفك، على سبيل المثال عن طريق تسجيل يومياتك أو بوضع رسم بياني على باب البراد. |
C'est génial de ne pas étre dans la maison avec un homme de 68 ans coincé dans la porte du chien. | Open Subtitles | إنه من الرائع جداً أن لاتأتي للبيت إلى رجل مسنّ يبلغ الـ 68 من العمر عالقاً في الباب المخصص للكلاب |
Non. Je viens d'entrer par la porte du canapé. | Open Subtitles | لا، أنا فقط جِئتُ فيه خلال بابِ الأريكةَ. |
Commandement, brèche dans la porte du salut. | Open Subtitles | أيها القائد، هناك إختراق عند بوابة الخلاص. |