Ils ont souligné la position de principe du Mouvement sur le rôle central de l'ONU dans le domaine du désarmement et de la limitation des armements. | UN | وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي يتعيّن على الأمم المتحدة لعبه في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة. |
Ils ont souligné la position de principe du Mouvement sur le rôle central des Nations Unies dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements. | UN | وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Ils ont souligné la position de principe du Mouvement sur le rôle central des Nations Unies dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements. | UN | وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي يتعيّن على الأمم المتحدة لعبه في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة. |
Nous reconnaissons l'effet humanitaire néfaste de l'utilisation de munitions à fragmentation et mettons l'accent sur la position de principe du Mouvement des pays non alignés dans le domaine du désarmement et du contrôle des armes. | UN | وندرك الأثر الإنساني الضار لاستخدام الذخائر العنقودية ونؤكد الموقف المبدئي للحركة بشأن الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu l'impact humanitaire néfaste de l'utilisation d'armes à sous-munitions. Ils ont souligné la position de principe du Mouvement sur le rôle central des Nations Unies dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements. | UN | 159 - سلم رؤساء الدول والحكومات بالأثر الإنساني الوخيم الذي يسببه استخدام الذخائر العنقودية، وشددوا على الموقف المبدئي للحركة إزاء الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة. |
Nous soulignons également la position de principe du Mouvement concernant le non-recours à la force ou à la menace contre l'intégrité territoriale de tout État. | UN | كما نؤكد موقف الحركة المبدئي بشأن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة. |
Les Ministres ont mis en avant la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. | UN | 186- أكد الوزراء موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة. |
177. Les Ministres ont souligné la position de principe du Mouvement des pays non alignés s'agissant du non-recours à la menace ou à la force contre l'intégrité territoriale d'un autre État. | UN | 177- وأكد الوزراء موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة. |
Conscients de l'impact humanitaire regrettable de l'emploi des armes à sous-munitions, nous tenons à souligner la position de principe du Mouvement sur le rôle central des Nations Unies dans le domaine du désarmement et du contrôle des armes. | UN | إننا ندرك الآثار الإنسانية الضارة لاستخدام الذخائر العنقودية، ونؤكد موقف الحركة المبدئي بشأن الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Les ministres ont souligné la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. | UN | 160 - أكد الوزراء موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام أو التهديد باستخدام القوة ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة. |
Les ministres ont souligné la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. | UN | 125 - وشدد الوزراء على موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها لتقويض سلامة أراضي أي دولة. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. | UN | 125 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة. |
125. Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. | UN | 125- وشدد الرؤساء على موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها لتقويض سلامة أراضي أي دولة. |
127. Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné la position de principe du Mouvement qui interdit l'emploi de la force ou la menace d'employer la force contre l'intégrité territoriale d'un État. | UN | 127 - أكد رؤساء الدول والحكومات موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام القوة ضد سلامة أراضي أي دولة أو التهديد باستخدامها. |
Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné la position de principe du Mouvement qui s'oppose à l'usage ou à la menace d'usage de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. | UN | 176 - أكد رؤساء الدول والحكومات موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق بعدم استخدام أو التهديد باستخدام القوة ضد وحدة وسلامة أراضي أي دولة. |
Les Ministres ont souligné la position de principe du Mouvement concernant la non-utilisation ou menace d'utilisation de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. | UN | 119 - وشدد الوزراء على موقف الحركة المبدئي فيما يتعلق باستخدام القوة أو التهديد باستخدامها لتقويض السلامة الإقليمية لأي دولة. |
Le représentant de l'Indonésie réaffirme la position de principe du Mouvement, à savoir son appui à l'élimination totale de tous les essais nucléaires et à la nécessité d'une adhésion universelle au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 46 - وكرر التأكيد على موقف الحركة المبدئي المتمثل في تأييد الإنهاء التام لجميع التجارب النووية وعلى الحاجة إلى التقيد بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على مستوى العالم أجمع. |
103. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la position de principe du Mouvement concernant le terrorisme, adoptée dans le document final de la douzième Conférence au sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des non-alignés à Durban en 1998, ainsi que lors des réunions ministérielles qui ont suivi. | UN | 103- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد موقف الحركة المبدئي من الإرهاب كما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في دوربان عام 1998، و للاجتماعات الوزارية التي عقدت بعده. |
Ils ont également rappelé la position de principe du Mouvement sur la question nucléaire en République islamique d'Iran telle qu'elle figurait dans la Déclaration des Ministres du Mouvement des non-alignés adoptée à Putrajaya le 30 mai 2006 et dans la Déclaration des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés adoptée à la Havane le 16 septembre 2006. | UN | وكرروا، أيضا، تأكيد الموقف المبدئي للحركة بشأن المسألة النووية لجمهورية إيران الإسلامية على النحو الوارد في البيان الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي اعتُمد في بوتراجايا، ماليزيا، في 30 أيار/مايو 2006، وبيان رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز الذي اعتُمد في هافانا في 16 أيلول/سبتمبر 2006. |
En ce qui concerne la première proposition sur le point a) de l'ordre du jour, nous estimons qu'elle est loin de l'objectif de notre proposition et ne correspond pas à la position de principe du Mouvement des pays non alignés sur le désarmement nucléaire. | UN | بالنسبة للاقتراح الأول بشأن البند (أ) من جدول الأعمال، نحن نرى أنه بعيد عن هدف اقتراحنا ولا يخدم الموقف المبدئي للحركة بشأن نزع السلاح النووي. |
134. Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation réaffirment la position de principe du Mouvement fondée sur le droit international, selon laquelle la lutte légitime menée pour la libération nationale et l'autodétermination par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère et à l'occupation étrangère n'est pas du terrorisme. | UN | ١٣٤ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد الموقف المبدئي للحركة في ظل القانون الدولي بشأن شرعية كفاح الشعوب الخاضعة للاستعمار أو السيطرة اﻷجنبية والاحتلال اﻷجنبي من أجل التحرر الوطني وتقرير المصير وأن هذا الكفاح لا يُشكل إرهابا. |