"la préparation de la session extraordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • التحضير للدورة الاستثنائية
        
    • اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • اﻹعداد للدورة الاستثنائية
        
    • لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • لﻹعداد للدورة الاستثنائية
        
    • لﻷنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    • باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية
        
    Au cours des deux prochaines années, la Division axera ses travaux sur la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale en l’an 2000. UN وستتمثل إحدى النقاط الهامة التي سيتركز عليها عمل الشعبة في العامين القادمين في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ٠٠٠٢.
    Ma délégation se félicite de la qualité des rapports soumis à notre examen et relatifs à la préparation de la session extraordinaire de l'an 2000 sur le suivi de Copenhague. UN ويشعر وفدي بالسرور إزاء المستوى الرفيع للتقارير المقدمة لنا في إطار التحضير للدورة الاستثنائية في عام ٢٠٠٠ المكرسة لمتابعة قمـــة كوبنهاغن.
    Elle a en outre prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à cette même session, de la préparation de la session extraordinaire. UN وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في تلك الدورة تقريرا عن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Le Bélarus a l’intention de participer activement à la préparation de la session extraordinaire. UN وتنوي بيلاروس المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    • L’important travail préparatoire effectué par le Groupe de travail officieux de New York, qui jouera un rôle de premier plan dans la préparation de la session extraordinaire. UN ● اﻷعمال التحضيرية الهامة التي قام بها الفريق العامل غير الرسمي في نيويورك والتي سيكون لها دور هام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Elle a accueilli avec satisfaction la résolution équilibrée qu'a adoptée le Comité préparatoire en mars sur les aspects organisationnels de la préparation de la session extraordinaire. UN وقال إن الاتحاد الروسي رحب بالقرار المتوازن المتعلق بالجوانب التنظيمية لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية والذي اتخذته اللجنة التحضيرية في آذار/ مارس.
    Il est donc essentiel d’encourager tous les partenaires du Programme pour l’habitat à participer à part entière à la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale et à la session elle-même. UN ٢٣ - ولذلك من الضروري تشجيع جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل على المشاركة بالكامل في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي الدورة الاستثنائية نفسها.
    3. Les cinq semaines prévues pour la préparation de la session extraordinaire devraient suffire. UN ٣ - وقال إن فترة الخمسة أسابيع المحددة لﻹعداد للدورة الاستثنائية تعتبر مدة كافية.
    La participation active de tous les États et de tous les organismes concernés à la préparation de la session extraordinaire a été considérée comme essentielle pour créer le climat politique nécessaire et susciter un large appui en faveur de la tenue de la session extraordinaire. UN وتعد المشاركة الفعالة من جانب جميع الدول والوكالات في التحضير للدورة الاستثنائية أساسية لتهيئة الزخم والدعم السياسي اللازمين لهذه الدورة الاستثنائية.
    On peut se demander pourquoi les États auxquels le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget a fait référence ne seraient pas tout aussi désireux de financer d'autres activités concourant à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وذكر أنه من الصعب فهم السبب في أن الدول التي أشار إليها مدير شعبة تخطيط البرامج وميزنتها لن تكون راغبة بالمثل في اﻹسهام في أنشطة أخرى من شأنها المساعدة في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Une fois devenue réalité, cette proposition contribuerait sensiblement à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale destinée à examiner, en 1997, la mise en oeuvre de l'Agenda pour le XXIe siècle. UN وإذا ما تحقق هذا الاقتراح فإنه سيشكل اسهاما هاما في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ١٩٩٧ لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    La participation active de tous les États et de tous les organismes concernés à la préparation de la session extraordinaire a été considérée comme essentielle pour créer le climat politique nécessaire et susciter un large appui en faveur de la tenue de la session extraordinaire. UN وتعد المشاركة الفعالة من جانب جميع الدول والوكالات في التحضير للدورة الاستثنائية أساسية لتهيئة الزخم والدعم السياسي اللازمين لهذه الدورة الاستثنائية.
    La participation active de tous les États et de tous les organismes concernés à la préparation de la session extraordinaire a été considérée comme essentielle pour créer le climat politique nécessaire et susciter un large appui en faveur de la tenue de la session extraordinaire. UN واشتراك جميع الدول والوكالات اشتراكا فعالا في التحضير للدورة الاستثنائية أمر أساسي لتهيئة الزخم والدعم السياسيين اللازمين لهذه الدورة الاستثنائية.
    L’OIT considère que la préparation de la session extraordinaire sur le suivi d’Habitat II complète le suivi des autres grandes conférences, et notamment celui du Sommet mondial pour le développement social. UN ٨٧ - وذكر أن منظمة العمل الدولية ترى أن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المعنية بمتابعة الموئل الثاني تكمل متابعة المؤتمرات الهامة اﻷخرى، لا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    55. la préparation de la session extraordinaire doit prendre en compte le travail déjà effectué pour réaliser les objectifs de la Conférence de Beijing. UN ٥٥ - وقالت إن اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية ينبغي تأخذ في الاعتبار ما تم إنجازه حتى اﻵن من أعمال لتنفيذ أهداف مؤتمر بيجين.
    À ce sujet, il pourrait être utile en tant que contribution à la préparation de la session extraordinaire d’étudier les interactions, et parfois les divergences, entre les politiques économiques et sociales. UN وفي هذا الصدد، فإن إعداد دراسة توضح كيفية تفاعل السياسات الاقتصادية والاجتماعية، واختلافها أحيانا، وتنتفع من الدراسات الحالية في هذا الميدان، قد يشكل مساهمة قيمة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Enfin, la Roumanie se déclare résolue à contribuer à la préparation de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en l’an 2000. UN وأخيرا، أعربت المتكلمة عن عزم رومانيا اﻹسهام في اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠.
    Il faut examiner la question de la population et du développement dans le contexte de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à l’examen de l’application du Programme pour l’habitat. UN ٣٦ - وأكد أنه يجب النظر في موضوع السكان والتنمية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Le groupe de travail, dont la composition pourrait rester ouverte, pourrait aborder à la fois des problèmes organisationnels et des questions thématiques, dans le cadre de la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ويمكن للفريق العامل، في هذا الصدد، أن يكون مفتوح باب العضوية وأن يناقش كلا من المسائل التنظيمية والقضايا المواضيعية في سياق اﻹعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    1. Le Secrétaire général présente ci-après le rapport demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/113 pour la cinquième session de la Commission du développement durable qui sera consacrée à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale devant se tenir du 23 au 27 juin 1997 pour procéder à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN ١ - أعد هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣، ليقدم إلى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة التي ستكرس لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Le Forum a décidé que, pour mettre en lumière les intérêts des petits États insulaires en développement dans la préparation de la session extraordinaire, un seul dossier serait présenté pour la région lors de la prochaine réunion intersessions de la Commission du développement durable. Le Secrétariat a été chargé d’organiser une réunion des pays membres pour coordonner les préparatifs. UN ٣١ - واتفق المنتدى على تقديم عرض إقليمي واحد في الجلسة المقبلة التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة بين الدورات بغية تركيز الاهتمام على مصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وطلب إلى اﻷمانة العامة أن ترتب لعقد اجتماع لﻷعضاء لتنسيق هذه اﻷعمال التحضيرية.
    Elle a également pris acte de la décision 1997/234 du Conseil économique et social en date du 21 juillet 1997, dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission des stupéfiants consacrerait cinq jours au moins à la préparation de la session extraordinaire à sa quarante et unième session. UN وأحاطت علما أيضا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤ المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصيص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    109. Les ressources demandées marquent une augmentation nette de 701 400 dollars, soit 5,5 %, qui s’explique notamment par la préparation de la session extraordinaire de l’Assemblée générale de 2001, par l’organisation de réunions préparatoires d’experts aux niveaux mondial et régional, par les déplacements qu’appellent ces préparatifs, et par les besoins supplémentaires de personnel et de matériel. UN ٩٠١ - وتمثل الموارد المقترحة نموا صافيا قدره ٤٠٠ ٧٠١ دولار أو ٥,٥ في المائة، مطلوب على وجه الخصوص لﻷنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠١، ولتنظيم اجتماعات الخبراء التحضيرية على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، والسفر المتصل باﻷنشطة التحضيرية؛ ولاحتياجات إضافية من أجل تكاليف الموظفين اﻷخرى والمعدات.
    La dix-neuvième session du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pourrait également servir de cadre à la préparation de la session extraordinaire. UN ويمكن أيضا أن تضطلع الدورة التاسعة عشرة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة باﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus