Pour l'élaboration de ce document, la préparation des missions intégrées avait été partiellement utilisée ou jamais utilisée dans 37 % des cas respectivement. | UN | وعند وضع هذه الوثيقة، استخدمت عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشكل جزئي أو لم تستخدم إطلاقاً في 37 في المائة من الحالات. |
:: 2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM | UN | :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Une autre mesure positive enregistrée dans le cadre des efforts d'intégration à l'ONU a été l'évolution de la préparation des missions intégrées. | UN | وهناك خطوة إيجابية أخرى في جهود الأمم المتحدة لتحقيق التكامل تتمثل في التطور الذي شهدته عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
De plus, le Service introduira une nouvelle session sur les problèmes liés à la préparation des missions intégrées lors du programme de perfectionnement des cadres aux fonctions de direction en novembre 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستطرح الدائرة دورة جديدة عن التحديات المرتبطة بعملية التخطيط المتكامل للبعثات في البرنامج المقبل لكبار القادة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le Comité recommande à nouveau que l'Administration finisse dès que possible d'élaborer les directives relatives à la préparation des missions intégrées. | UN | 360 - يكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية ووضع خطة تنفيذ للعملية في أقرب وقت ممكن. |
Les institutions et les cadres requis pour suivre ces prescriptions sont indiqués dans les directives relatives à la préparation des missions intégrées publiées par le Secrétaire général. | UN | ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة. |
174. la préparation des missions intégrées a été adoptée par le Comité des politiques du Secrétaire général en octobre 2006. | UN | 174 - واعتمدت لجنة السياسات التابعة للأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2006 عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Pour l'élaboration de ce document, la préparation des missions intégrées avait été partiellement utilisée ou jamais utilisée dans 37 % des cas respectivement. | UN | وعند وضع هذه الوثيقة، استخدمت عملية التخطيط المتكامل للبعثات بشكل جزئي أو لم تستخدم إطلاقاً في 37 في المائة من الحالات. |
Conception de 2 modules de formation sur la préparation des missions intégrées | UN | إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات |
2 programmes de formation sur la préparation des missions intégrées destinés aux opérations de maintien de la paix et à la composante d'appui à l'AMISOM | UN | إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام ولدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Un module de formation sur la préparation des missions intégrées est inclus dans le stage de formation à la direction des missions. | UN | لقد أدرجت وحدة بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات ضمن الدورة التدريبية المتعلقة بالقيادة العليا للبعثات. |
Le Comité recommande que la MINUS accélère la mise en œuvre des directives relatives à la préparation des missions intégrées. | UN | 325 - يوصي المجلس بأن تعجّل بعثة الأمم المتحدة في السودان بتنفيذ عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'Équipe des Nations Unies au Kosovo. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر عملية تخطيط البعثات المتكاملة آلية تكفل تنفيذ فريق الأمم المتحدة في كوسوفو لعمليات متسقة ومتآزرة. |
Il serait intéressant de voir comment le Secrétariat entend gérer l'augmentation des effectifs et des capacités en attente, poursuivre la préparation des missions intégrées et accélérer le recrutement et la nomination de nouveau personnel. | UN | وسيكون من المفيد معرفة كيف تخطط الأمانة العامة لإدارة احتياجات بناء القدرة المتصاعدة والبديلة، وزيادة تطوير عملية تخطيط البعثات المتكاملة وتحسين توقيت تجنيد الموظفين وتعيينهم. |
Il convient de souligner que les directives relatives à la préparation des missions intégrées font autorité pour la planification de toutes les nouvelles missions intégrées, de même que pour la révision des plans existants des missions, et pour tous les départements, bureaux, organismes, fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وينبغي التشديد على أن عملية تخطيط البعثات المتكاملة هي السند ذو الحجية، فضلا عن تنقيح خطط البعثات القائمة، فيما يتعلق بجميع إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها. |
Cette activité est en cours mais n'a pas encore été complètement menée à bien. Une évaluation des missions d'évaluation technique a été effectuée, et les directives pour la préparation des missions intégrées sont en cours d'examen et seront révisées avant la fin de 2012. | UN | جار تنفيذ النواتج ولكنها لم تكتمل بعد - أجري تقييم لبعثات التقييم الفني، وجار استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية التخطيط المتكامل للبعثات وسيجري تنقيحها بنهاية عام 2012 |
Au paragraphe 360, le Comité a recommandé à nouveau que l'Administration finisse dès que possible d'élaborer les directives relatives à la préparation des missions intégrées et établisse dans les meilleurs délais un plan de mise en œuvre de ce processus. | UN | 174 - في الفقرة 360، كرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بوضع المبادئ التوجيهية لعملية تخطيط البعثات المتكاملة في صيغتها النهائية ووضع خطة تنفيذ للعملية في أقرب وقت ممكن. |
Le Département des opérations de maintien de la paix coordonne actuellement une initiative interdépartementale et interinstitutionnelle visant à établir un ensemble complet de notes d'orientation opérationnelle sur les étapes clefs de la préparation des missions intégrées, de sorte que la recommandation générale dont celle-ci fait l'objet se traduise systématiquement dans les faits. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا بتنسيق جهد مشترك بين الإدارات ومشترك بين الوكالات لوضع مجموعة شاملة من الملاحظات التوجيهية التشغيلية بشأن الخطوات الرئيسية لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة بغية كفالة أن تتحول العملية من مجرد دليل للسياسة العامة إلى ممارسة موحدة. |
Le groupe de travail sur la préparation des missions intégrées se consacrait à l'élaboration de son plan de travail pour 2009, qui serait axé sur la présentation d'un projet de directives pour examen final. | UN | وكان الفريق العامل المعني بعملية تخطيط البعثات المتكاملة الذي ترأسه إدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع خطة عمله لعام 2009. وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية. |
Cette politique, qui remplace les directives relatives à la préparation des missions intégrées, définit les exigences minimales à respecter pour évaluer ou planifier ce type de missions. | UN | وقد حلّت هذه السياسة محلّ المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
L'approbation des directives sur la préparation des missions intégrées fournit une occasion de renforcer la cohésion entre les départements de l'ONU chargés du maintien de la paix, de l'aide humanitaire et du développement. | UN | وإقرار المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكاملة للبعثات هو فرصة لتحسين التماسك بين ذراع الأمم المتحدة لحفظ السلام وذراعها الإنساني وذراعها الإنمائي. |
Là encore, ces directives ne sont pas contraignantes pour tous les acteurs participant à la préparation des missions intégrées. | UN | ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات. |
Toutes les missions de maintien de la paix établissent un plan d'application de leur mandat en se servant des directives révisées relatives à la préparation des missions intégrées. | UN | قيام جميع بعثات حفظ السلام بإعداد خطط تنفيذ الولاية باستخدام العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات |
En outre, la préparation des missions intégrées permettra d'assurer la cohésion et la complémentarité des opérations de l'Équipe des Nations Unies au Kosovo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عملية التخطيط المتكامل للبعثة سوف تضم الآلية اللازمة لكفالة عمليات داعمة مشتركة ومتجانسة لفريق الأمم المتحدة في كوسوفو. |
i) Intégrant davantage les efforts de planification, par le biais, entre autres, de la préparation des missions intégrées, pour veiller à ce que les opérations à l'échelle du système soient adéquates et répondent aux besoins et aux priorités du pays concerné; | UN | ' 1` زيادة دمج جهود التخطيط من خلال، أمور في جملتها، عملية التخطيط المتكاملة للبعثات وذلك لضمان أن تكون العمليات على نطاق المنظومة منسجمة وتلبي الاحتياجات والأولويات القطرية؛ |