"la présence militaire étrangère dans" - Traduction Français en Arabe

    • الوجود العسكري الأجنبي في
        
    Nous ne devons pas oublier - et c'est là un objectif important - qu'il faut mettre fin à la présence militaire étrangère dans d'autres pays ou zones de la région. UN ولا بد أيضا أن نضع نصب أعيننا ضرورة إنهاء الوجود العسكري الأجنبي في أماكن أخرى في المنطقة كهدف جاد.
    Les objectifs de la Déclaration de 1971 sont devenus encore plus importants avec le passage du temps, car la présence militaire étrangère dans l'océan Indien persiste même après la fin de l'affrontement des superpuissances. UN وأصبحت أهداف إعلان عام 1971 تمت بصلة إلى الواقع مع مرور الوقت، بما أن الوجود العسكري الأجنبي في المحيط الهندي مستمر حتى بعد انتهاء المواجهة بين القوتين العظميين.
    Bon nombre de membres ont condamné tant la présence militaire étrangère dans la partie nord du village de Ghajar et une zone adjacente au nord de la Ligne bleue que les violations continuelles de l'espace aérien libanais et ont demandé qu'il soit mis un terme à ces violations. UN وأدان العديد من الأعضاء الوجود العسكري الأجنبي في الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق واستمرار انتهاك المجال الجوي اللبناني، وحثوا على إنهاء هذه الانتهاكات.
    Je suis sûre que la plupart d'entre nous convenons qu'il faut assurer la reconstruction et la sécurité dans ces pays, quelles que soient nos opinions respectives au sujet de la présence militaire étrangère dans ces deux pays. UN وإنني على يقين من أن معظمنا يوافق على ضرورة إعادة البناء والأمن بغض النظر عن رأينا بشأن الوجود العسكري الأجنبي في هذين البلدين.
    Toutes sortes d'actes de sabotage ont lieu chaque jour, et différents groupes s'affrontent au sujet du nouveau régime, et la présence militaire étrangère dans le pays continue de susciter de violentes manifestations. UN وتقع يومياً أشكال متنوعة من عمليات التخريب، وتتقاتل مجموعات مختلفة بشأن النظام الجديد، ولا تزال هنالك مظاهرات عنيفة ضد الوجود العسكري الأجنبي في البلد.
    Toutes sortes d'actes de sabotage ont lieu chaque jour, et différents groupes s'affrontent au sujet du nouveau régime, et la présence militaire étrangère dans le pays continue de susciter de violentes manifestations. UN وتقع يومياً أشكال متنوعة من عمليات التخريب، وتتقاتل مجموعات مختلفة بشأن النظام الجديد، ولا تزال هنالك مظاهرات عنيفة ضد الوجود العسكري الأجنبي في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus