"la présentation d'un rapport" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم تقرير
        
    • لعرض تقريره
        
    • اللاحق لتقديم أي تقرير
        
    • عرض التقرير
        
    Le présent rapport est soumis conformément à ce calendrier, qui prévoit la présentation d'un rapport tous les 60 jours. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لهذا اﻹطار الزمني الذي طلب فيه مجلس اﻷمن تقديم تقرير كل ٦٠ يوما.
    Compte tenu des changements notables qui se produisent actuellement en Afrique australe et au Lesotho lui-même, la présentation d'un rapport mis à jour a été considérée comme particulièrement importante. UN ونظرا للتغيرات الهامة التي تحدث اﻵن في جنوب افريقيا وفي ليسوتو نفسها، اعتبر أن تقديم تقرير مستكمل أمرا ذا أهمية خاصة.
    Il faudrait envisager la présentation d'un rapport sur la mise en œuvre du traité, qui devrait intervenir à une échéance précise après l'entrée en vigueur du texte. UN وينبغي النص على وجوب تقديم تقرير عن التنفيذ في غضون مهلة محددة بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    a) Les frais de voyage occasionnés par la participation du Rapporteur spécial à la réunion annuelle des procédures spéciales, par la présentation d'un rapport au Conseil et à l'Assemblée générale et par deux missions sur le terrain (113 000 dollars par exercice biennal); UN (أ) سفر المقرر الخاص للمشاركة في المشاورات/حضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، لعرض تقريره على المجلس والجمعية العامة والقيام ببعثتين ميدانيتين (000 113 دولار لكل فترة سنتين)؛
    31. Après la présentation d'un rapport, les éventuelles révisions ou mises à jour devront être présentées : UN 31- لا تقدم التنقيحات اللاحقة أو التأوين اللاحق لتقديم أي تقرير إلا:
    37. Les demandes formulées à la dernière minute par les Etats, visant à renvoyer à une date ultérieure la présentation d'un rapport dont l'examen était prévu à une session donnée, sont extrêmement fâcheuses pour tous les intéressés et ont posé de gros problèmes au Comité par le passé. UN ٧٣- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر دقيقة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى ارتباك شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    la présentation d'un rapport annuel sur la situation financière était une règle du PNUD et une exigence de comptabilité. UN ويعد تقديم تقرير سنوي عن الحالة المالية من القواعد التي درج عليها البرنامج الإنمائي، وضرورة من ضرورات مراجعة الحسابات.
    la présentation d'un rapport annuel sur la situation financière était une règle du PNUD et une exigence de comptabilité. UN ويعد تقديم تقرير سنوي عن الحالة المالية من القواعد التي درج عليها البرنامج الإنمائي، وضرورة من ضرورات مراجعة الحسابات.
    Enfin, nous soutenons la présentation d'un rapport annuel sur les progrès réalisés dans l'application des engagements du millénaire, ainsi qu'un rapport plus détaillé tous les cinq ans. UN وأخيرا، نؤيد تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز في الوفاء بتعهدات الألفية، إلى جانب تقديم تقرير أوفى كل خمس سنوات.
    Une délégation a demandé la présentation d'un rapport intermédiaire en 2007 sur les mesures d'harmonisation prises par les trois organismes. UN وطلب أحد الوفود تقديم تقرير مؤقت في عام 2007 بشأن الجهود التي تبذلها الوكالات الثلاث للمواءمة.
    Un large appui se dégage pour les efforts visant à renforcer la transparence, y compris la présentation d'un rapport franc sur les possibilités de progresser vers l'adoption d'un programme de travail; UN :: ثمة تأييد كبير لما أبذله من جهود في سبيل تعزيز الشفافية، بما في ذلك تقديم تقرير مباشر عن سير الاتفاق على برنامج عمل؛
    Lorsque aucun rapport n'avait été présenté depuis quelques années, les organes conventionnels pourraient, comme dans le cas des rapports initiaux, opter pour la présentation d'un rapport d'ensemble. UN وفي الحالات التي لم يتم فيها تقديم أي تقرير في السنوات اﻷخيرة، قد تفضل الهيئات التعاهدية، كما في حالة التقارير اﻷولية، أن يتم تقديم تقرير شامل.
    La demande touchant la présentation d'un rapport d'activité oral au Conseil économique et social a été maintenue. UN ولا يزال طلب تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي دون تغيير.
    Il a également décidé de revoir cette question lors de la présentation d'un rapport d'expert sur la distribution et l'utilisation du gaz naturel. UN وقررت اللجنة أيضا أن تعيد تقييم المسألة عند تقديم تقرير خبير عن توزيع الغاز الطبيعي واستخدامه.
    Il recommande la présentation d'un rapport détaillé sur le compte pour le développement au début de 1998. UN ودعا إلى تقديم تقرير مفصﱠل عن الحساب اﻹنمائي في أوائل عام ٨٩٩١.
    En revanche, M. Mavrommatis estime que le Comité ne devrait pas attendre cinq ans avant d'agir en cas de retard dans la présentation d'un rapport périodique, et devrait prendre des mesures concrètes avant l'expiration de ce délai. UN وفي المقابل، رأى السيد مافروماتيس أنه لا ينبغي أن تنتظر اللجنة انقضاء خمس سنوات قبل أن تبت في مسألة التأخير في تقديم تقرير دوري، بل ينبغي لها أن تتخذ تدابير ملموسة قبل انقضاء هذه المهلة.
    a) Les frais de voyage occasionnés par la participation du Rapporteur spécial à la réunion annuelle des procédures spéciales, par la présentation d'un rapport au Conseil et à l'Assemblée générale et par deux missions sur le terrain (98 200 dollars par exercice biennal); UN (أ) سفر المقرر الخاص للمشاركة في المشاورات/حضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، لعرض تقريره على المجلس والجمعية العامة والقيام ببعثتين ميدانيتين (200 98 دولار لكل فترة سنتين)؛
    a) Les frais de voyage occasionnés par la participation du Rapporteur spécial à la réunion annuelle des procédures spéciales, par la présentation d'un rapport au Conseil et à l'Assemblée générale et par deux missions sur le terrain (102 000 dollars par exercice biennal); UN (أ) سفر المقرر الخاص للمشاركة في المشاورات/حضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، لعرض تقريره على المجلس والجمعية العامة والقيام ببعثتين ميدانيتين (000 102 دولار لكل فترة سنتين)؛
    G.5.1 Après la présentation d'un rapport, les éventuelles révisions ou mises à jour devront être présentées: UN زاي -5-1 تقدم التنقيحات اللاحقة أو التأوين اللاحق لتقديم أي تقرير:
    G.5.1 Après la présentation d'un rapport, les éventuelles révisions ou mises à jour devront être présentées: UN زاي-5-1 لا تقدم التنقيحات اللاحقة أو التحديث اللاحق لتقديم أي تقرير إلا:
    37. Les demandes formulées à la dernière minute par les États, visant à renvoyer à une date ultérieure la présentation d'un rapport dont l'examen était prévu à une session donnée, sont extrêmement fâcheuses pour tous les intéressés et ont posé de gros problèmes au Comité par le passé. UN 37- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في دورة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد لعمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.
    38. Les demandes formulées à la dernière minute par les États, visant à renvoyer à une date ultérieure la présentation d'un rapport dont l'examen était prévu à une session donnée, sont extrêmement fâcheuses pour tous les intéressés et ont posé de gros problèmes au Comité par le passé. UN 38- إن الطلبات التي تقدمها الدول في آخر لحظة لتأجيل عرض التقرير الذي يكون قد حدد موعد النظر فيه في جلسة معينة تؤدي إلى تعطيل شديد في عمل جميع المعنيين، وقد سببت مشاكل كبيرة للجنة في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus