"la présente convention" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الاتفاقية
        
    • بهذه الاتفاقية
        
    • لهذه الاتفاقية
        
    • هذه الاتفاقيّة
        
    • وهذه الاتفاقية
        
    • الاتفاقية المذكورة
        
    • لتعريف اﻷمم
        
    • الاتفاقية على أي
        
    • الاتفاقية أمام
        
    • الاتفاقية الحالية
        
    Aucune autre réserve à la présente Convention n'est autorisée. UN ولا يُسمح بإبداء أي تحفظات أخرى على هذه الاتفاقية.
    Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: UN لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم:
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet, ont signé la présente Convention. UN وإثباتا لما تقدّم، قام الموقّعون أدناه، المفوّضون بذلك حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية.
    Aucune réserve ne peut être faite à la présente Convention. UN لا يجوز إبداء أي تحفُّظات على هذه الاتفاقية.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention. UN وإثباتاً لما تقدَّم، قام الموقِّعون أدناه، المخوَّلون حسب الأصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
    Aucune réserve ne peut être faite à la présente Convention. UN لا يجوز إبداء أي تحفُّظات على هذه الاتفاقية.
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention. UN وإثباتاً لما تقدَّم، قام الموقِّعون أدناه، المخوَّلون حسب الأصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
    Les dispositions de la présente Convention ne s'appliquent pas au dommage causé par un objet spatial d'un État de lancement: UN لا تطبق أحكام هذه الاتفاقية على الأضرار التي يحدثها جسم فضائي تابع لدولة مطلقة والتي تلحق بالأشخاص التالي بيانهم:
    EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment habilités à cet effet, ont signé la présente Convention. UN وإثباتا لما تقدّم، قام الموقّعون أدناه، المفوّضون بذلك حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية.
    la présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    la présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Aucune réserve à la présente Convention n'est autorisée. UN لا يجوز ابداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية.
    Aucune réserve à la présente Convention n'est autorisée. UN لا يجوز ابداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية.
    la présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    la présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    la présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة.
    Aucune réserve à la présente Convention n'est autorisée. UN لا يجوز ابداء أي تحفظات على هذه الاتفاقية.
    EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés à cet effet par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présente Convention. UN وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
    i) L'identité, les déplacements et les activités des personnes soupçonnées de participation aux infractions énoncées dans la présente Convention; UN ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛
    Article 3 : Accords internationaux n’entrant pas dans le cadre de la présente Convention UN المادة ٣: الاتفاقات الدولية التي لا تدخل في نطاق هذه الاتفاقية
    Les Parties qui échangent d'autres informations en application de la présente Convention respectent le caractère confidentiel des informations comme convenu entre ces Parties. UN وعلى الأطراف التي تتبادل المعلومات الأخرى عملاً بهذه الاتفاقية حماية أي معلومات سرية وفق ما هو متفق عليه بصورة متبادلة.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. UN يكون الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية.
    Le contrat est conclu au moment où l'acceptation d'une ofre prend effet conformément aux dispositions de la présente Convention. UN ينعقد العقد في اللحظة التي يعتبر فيها قبول الإيجاب نافذاً وفقاً لأحكام هذه الاتفاقيّة.
    2. la présente Convention est sujette à ratification. Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢- وهذه الاتفاقية خاضعة للتصديق، وتودع وثائق التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    (12) L'adhésion du Gouvernement du Sultanat d'Oman à la présente Convention n'implique en aucune façon la reconnaissance d'Israël en général ou dans le contexte de la présente Convention et ne devra être interprétée comme une telle reconnaissance. UN )١٢( إن انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك.
    Aux fins de la présente Convention, l'expression " nations neutres " désigne celles dont les forces combattantes n'ont pas pris part aux hostilités en Corée. UN ويستخدم تعبير " اﻷمم المحايدة " هنا لتعريف اﻷمم التي لم تشترك قواتها المقاتلة في اﻷعمال العدائية في كوريا.
    " 1. la présente Convention s'applique à tout engagement international mentionné à l'article 2 : UN " )١( تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي مشار اليه في المادة ٢ :
    la présente Convention est ouverte à l'adhésion de tous les États. UN الانضمام يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام كل الدول.
    En outre, on a fait valoir qu'il serait plus indiqué de faire référence aux principes généraux de la présente Convention, plutôt qu'à la compatibilité avec cellelà. UN وفضلاً عن ذلك، وبدلاً من الإشارة إلى التطابق مع الاتفاقية الحالية، اقتُرح أن من الأنسب إدراج إشارة إلى المبادئ العامة التي تشملها الاتفاقية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus