"la présente déclaration au nom" - Traduction Français en Arabe

    • بهذا البيان باسم
        
    • بهذا البيان بالنيابة
        
    • بهذا البيان نيابة عن
        
    • هذا البيان بالنيابة عن
        
    M. Wisnumurti (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Je considère qu'il s'agit d'un privilège de prononcer la présente déclaration au nom des pays non alignés. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان عدم الانحياز.
    M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande. UN السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا.
    M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de faire la présente déclaration au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN السيد غسبار مارتنس (أنغولا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom de l'Union africaine sur des questions qui nous tiennent à cœur. UN ويشرفني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المجموعة الأفريقية بشأن مسائل حيوية بالنسبة لنا.
    À cet égard, j'ai l'honneur de prononcer la présente déclaration au nom de S. M. le Roi Mswati III, qui ne peut pas participer en personne à la présente réunion en raison d'autres engagements tout aussi importants. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن جلالة الملك مسواتي الثالث، الذي لم يتمكن من الحضور شخصيا بسبب ارتباطات أخرى هامة.
    Les organisations qui suivent font la présente déclaration au nom de l'organisation non gouvernementale Committee on the Status of Women/Africa : UN ويقدَّم هذا البيان بالنيابة عن لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في أفريقيا من جانب المنظمات التالية:
    Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom des pays les moins avancés. UN السيدة جاهن (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أقل البلدان نموا.
    M. Ashe (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Monsieur le Président, Monsieur l'Administrateur associé, Messieurs les représentants, J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine après l'adoption de la décision relative au plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN السيد الرئيس، السيد مدير البرنامج المعاون، السادة المندوبون الموقرون، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين بعد اعتماد المقرر بشأن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011.
    M. Kébé (Union africaine) : Après l'intervention, hier, du Ministre des affaires étrangères de la Mozambique, au nom du Président en exercice de l'Union africaine, je ferai la présente déclaration au nom de la Commission de l'Union africaine. UN السيد كيـبـي (الاتحاد الأفريقي) (تكلم بالفرنسية): بعد البيان الذي أدلى به أمس وزير خارجية موزامبيق نيابة عن الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أود أن أدلي بهذا البيان باسم مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    M. Hackett (Barbades) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom des États de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد هاكت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : J'ai l'insigne honneur de faire la présente déclaration au nom des 14 États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN السيد غونسالبيس (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالإنكليزية): أتشرف شرفا متميزا بالإدلاء بهذا البيان باسم الدول الأعضاء الـ 14 في الجماعة الكاريبية.
    M. Chua (Singapour) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prononcer la présente déclaration au nom du groupe des cinq petits pays (S-5), à savoir le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN السيد تشوا (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الدول الخمس الصغيرة التي تضم الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    M. Nsengimana (Rwanda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom de l'Érythrée; des pays pilotes de l'initiative Unité d'action des Nations Unies, à savoir le Cap-Vert, le Rwanda et la République-Unie de Tanzanie; et des principaux pays donateurs : la Belgique, le Danemark et la Suède. UN السيد انسنغيمانا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم إريتريا؛ وبلدان البرامج القطرية التجريبية الموحدة جمهورية تنـزانيا المتحدة والرأس الأخضر ورواندا ؛ والبلدان المانحة الرئيسية بلجيكا والدانمرك والسويد.
    M. Rosselli (Uruguay) (parle en espagnol) : C'est un honneur pour moi de faire la présente déclaration au nom du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et de ses États associés : l'Argentine, la Bolivie, le Brésil, le Chili, la Colombie, l'Équateur, le Paraguay, le Pérou, l'Uruguay et le Venezuela. UN السيد روسيلي (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المرتبطة بها: الأرجنتين وبوليفيا والبرازيل وشيلي وكولومبيا وأكوادور وباراغواي وبيرو وأروغواي وفنزويلا.
    Mme Gendi (Égypte) (parle en anglais) : Au nom de l'Égypte, Présidente du Groupe des États d'Afrique, j'ai le plaisir de faire la présente déclaration au nom des 53 membres du Groupe des États d'Afrique de l'ONU, suite à l'adoption de la résolution 64/293, intitulée < < Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes > > , en date du 29 juillet 2010. UN السيدة الجندي (مصر) (تكلمت بالإنكليزية): بالنيابة عن مصر، بصفتها رئيسة المجموعة الأفريقية، يسرني أن أدلي بهذا البيان باسم الدول الـ 53 الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة في أعقاب اتخاذ القرار المعنون " خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، الوارد في الوثيقة A/64/L.64، المؤرخة 29 تموز/يوليه 2010.
    Mme Muedin (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de faire la présente déclaration au nom de l'Observateur permanent. UN السيدة مويدن (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المراقب الدائم.
    Mme Muedin (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : Je fais la présente déclaration au nom de l'Observateur permanent. UN السيدة مويدن (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالإنكليزية): أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المراقب الدائم.
    Mme Rasi (Finlande) (parle en anglais) : Je vais faire la présente déclaration au nom de M. Erkki Tuomioja, Ministre des affaires étrangères de la Finlande. UN السيدة رازي (فنلندا): (تكلمت بالانكليزية): أدلي بهذا البيان نيابة عن السيد إيركي تيوميوجا، وزير خارجية فنلندا.
    Mme Massiah (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prononcer la présente déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيدة ماسياه (أنتيغوا وبربودا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Mme Sahussarungsi (Thaïlande) (parle en anglais) : Je fais la présente déclaration au nom du Représentant permanent de la Thaïlande. UN السيدة ساهوسارُنغسي (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): أقرأ هذا البيان بالنيابة عن الممثل الدائم لتايلند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus