En ce sens, et du fait des raisons et difficultés exposées plus haut, la présente liste ne se veut ni complète ni exhaustive. | UN | وبذا، وللأسباب والصعوبات التي أشير إليها أعلاه، فليس الغرض هنا أن تكون هذه القائمة كاملة ولا شاملة. |
Les agents sont considérés comme figurant sur la présente liste sauf lorsqu'il s'agit de vaccins. | UN | ويعتبر العنصر جزءا من هذه القائمة عندما يكون في صورة لقاح. |
Le fait qu'un instrument international ne figure pas dans la présente liste indicative est sans préjudice de son éventuelle application à la République de Chypre. | UN | وبالتالي فإن إغفال صك دولي ما في هذه القائمة الإرشادية لا يمسّ بإمكانية تطبيق هذا الصك في جمهورية قبرص. |
Les agents sont considérés comme figurant sur la présente liste sauf lorsqu'il s'agit de vaccins. | UN | ويعتبر العنصر جزءا من هذه القائمة عندما يكون في صورة لقاح. |
De ce fait, la présente liste de groupes thématiques où les efforts ont été couronnés de succès est limitée et ne comprend pas un certain nombre de secteurs importants pour un effort de développement régional cohérent. | UN | وبناء على ذلك، أصبحت القائمة الحالية للمجالات الناجحة محدودة ولا تشمل عددا من القطاعات المهمة لبذل جهود إنمائية إقليمية متصلة. |
la présente liste a un caractère indicatif et n'est pas limitative. | UN | عام هذه القائمة ايضاحية وليست نهائية. |
Les installations ou parties d'installations utilisées pour les activités de recherche—développement et pour la mise à l'essai de nouveaux produits ne sont pas comprises dans la présente liste. | UN | أولاً- مقدمـــة لا تغطي هذه القائمة المنشآت أو أجزاء المنشآت الخاصة بالبحث والتطوير واختبار المنتجات الجديدة. |
la présente liste ne comprend pas de nombreux éléments cruciaux du système international, tels que le commerce ou l’investissement. | UN | ٢١ - ولا تشمل هذه القائمة الكثير من العوامل الحاسمة في النظام الدولي مثل التجارة أو الاستثمار. |
la présente liste permet de retrouver les comptes rendus analytiques des séances de la Cinquième Commission au cours desquelles le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a présenté des rapports oraux. | UN | توفر هذه القائمة مرجعا للمحاضر الموجزة لجلسات اللجنة الخامسة التي قدم فيها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية التقارير الشفوية. |
la présente liste est donnée à titre indicatif et ne doit en aucun cas être considérée comme définitive. | UN | هذه القائمة إرشادية ولا تعتبر نهائية. |
* Les numéros de page mentionnés dans la présente liste de questions renvoient au texte anglais du rapport. | UN | * يشير ترقيم الصفحات والأسئلة الواردة في هذه القائمة إلى النسخة الانكليزية من التقرير. |
* Les numéros de page indiqués dans la présente liste de questions sont ceux de la version anglaise du rapport. | UN | * ترقيم الصفحات الوارد في هذه القائمة للقضايا والأسئلة يشير إلى النسخة الانكليزية من التقرير. |
Les postes consultatifs pour lesquels un appui serait fourni dans le cadre de la Mission et la présente liste additionnelle de postes qui recevraient un appui du PNUD s'inscrivent dans une stratégie générale de renforcement de la fonction publique visant à promouvoir la cohérence et l'efficacité de l'assistance | UN | وستندرج المناصب الاستشارية التي ستُدعم عن طريق بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وكذلك هذه القائمة الإضافية من المناصب للدعم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ضمن استراتيجية شاملة لتعزيز الخدمة المدنية، بهدف تعزيز تماسك وكفاءة الجهود في مجال تقديم المساعدة. |
la présente liste détaillée d'indicateurs vise à fournir des éléments permettant d'évaluer objectivement l'efficacité et les performances du système de transport dans l'optique de la réalisation des buts souhaités. | UN | ويتمثل الهدف من هذه القائمة الشاملة من المؤشرات في توفير مبادئ توجيهية لقياس كفاءة نظام النقل وفعاليته بصورة موضوعية بغية تحقيق الأهداف المرجوة. |
57/ Ces variables peuvent être rayées de la présente liste si, comme il est proposé, les valeurs correspondantes (hypothèses) sont présentées dans le tableau 8 (voir également le paragraphe 30 de la présente annexe). | UN | )٧٥( إذا نقلت هذه الافتراضات إلى الجدول ٨ كما هو مقترح، يمكن حذفها من هذه القائمة )انظر أيضا الفقرة ٠٣ من هذا المرفق(. |
la présente liste d'objectifs, le travail préparatoire proposé à l'appendice I ci-après et l'esquisse d'ordre du jour figurant à l'appendice II constitueront le mandat des ateliers. | UN | 3 - وتشكل هذه القائمة التي تضم الأهداف، وكذلك الأعمال التحضيرية الواردة في التذييل الأول أدناه إضافة إلى مخطط جدول الأعمال الوارد في التذييل الثاني، اختصاصات حلقات العمل. |
la présente liste d'idées, d'éléments et de propositions, qui sont repris des exposés, déclarations et interventions faits durant les réunions du Groupe de travail entre le 14 et le 24 mai dernier, a été établie par le Président, de sa propre initiative et sous sa propre responsabilité. | UN | 1- أعد الرئيس، تحت مسؤوليته وبمبادرة منه، هذه القائمة من الأفكار والعناصر والمقترحات المستمدة من العروض والبيانات والمداخلات التي جرت خلال اجتماعات الفريق العامل في الفترة من 14 إلى 24 أيار/مايو. |
la présente liste de contrôle rappelle brièvement les parties prenantes, les éléments fondamentaux et la procédure qu'un État peut choisir de suivre pour élaborer sa stratégie nationale en matière de prévention, d'enquêtes, de poursuites et de sanctions concernant la criminalité liée à l'identité. | UN | تتضمّن هذه القائمة المرجعية بإيجاز أصحاب المصلحة المعنيين، وكذلك العناصر الموضوعية، والطريقة التي قد ترغب كل دولة في استخدامها لوضع استراتيجيات وطنية لمنع الجرائم ذات الصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا ومعاقبتها. |
Le groupe de travail présession a décidé, conformément à la décision prise par le Comité à sa trente-septième session (15 janvier-2 février 2007), et en l'absence du rapport initial de l'État partie, lequel aurait dû être soumis en 1982, et de ses rapports périodiques, de procéder à l'établissement de la présente liste de questions. | UN | قرر الفريق العامل لما قبل الدورة، وفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين (15 كانون الثاني/يناير - 2 شباط/فبراير 2007)، ونظرا إلى أن الدولة العضو لم تقدم تقريرها الأولي في موعده عام 1982، فضلا عن تقاريرها الدورية، أن يباشر في إعداد القائمة الحالية للقضايا والأسئلة. |
Le groupe de travail de présession a examiné le rapport unique du Lesotho valant rapport initial et deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques (CEDAW/C/LSO/1-4), et a élaboré la présente liste de points et de questions. | UN | ونظر الفريق العامل لما قبل الدورة في التقرير الجامع الذي يشمل التقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع لليسوتو (CEDAW/C/LSO/1-4) وبادر إلى إعداد القائمة الحالية للقضايا والأسئلة. |
Le groupe de travail présession a décidé, conformément à la décision prise par le Comité à sa trente-huitième session (14 mai-1er juin 2007), et en l'absence du rapport initial de l'État partie, lequel aurait dû être soumis en 1992, et de ses rapports périodiques, de procéder à l'établissement de la présente liste de questions. | UN | قرر الفريق العامل لما قبل الدورة، وفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين (14 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2007) ونظرا إلى أن الدولة العضو لم تقدم تقريرها الأولي في موعده عام 1992، فضلا عن تقاريرها الدورية، أن يباشر في إعداد القائمة الحالية للمسائل والأسئلة. |