"la présente séance plénière" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الجلسة العامة
        
    • الجلسة العامة اليوم
        
    • الجلسة العامة لهذا
        
    • وهذه الجلسة العامة
        
    • جلستنا العامة لهذا اليوم
        
    • للجلسة العامة لهذا
        
    • لهذه الجلسة العامة
        
    • هذا الاجتماع العام
        
    • الجلسة العامة هذا
        
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Cela n'étant pas le cas, je compte lever la présente séance plénière. UN هل هناك وفد يرغب في الكلام اﻵن؟ لا أرى أحدا يرغب في الكلام وهكذا أتجه الى رفع هذه الجلسة العامة.
    Dans la négative, je compte lever la présente séance plénière. UN هل هناك وفد يرغب في الكلام اﻵن؟ إن لم يكن الحال كذلك فإنني سأرفع هذه الجلسة العامة.
    Ma délégation souhaite également la bienvenue à Mme Dipu Moni, Ministre des affaires étrangères du Bangladesh, qui s'est exprimée au cours de la présente séance plénière. UN ويود وفدي أيضاً أن يرحب بالدكتورة ديبو موني، وزيرة خارجية بنغلاديش، التي خاطبت المؤتمر في هذه الجلسة العامة.
    la présente séance plénière marque la fin de la session de 2002 de la Conférence du désarmement. UN أصحاب السعادة، جاءت الجلسة العامة اليوم إيذاناً باختتام دورة 2002 لمؤتمر نزع السلاح.
    Il serait bon que nous réfléchissions à cette question à la présente séance plénière, autant que possible. UN دعونا نتباحث هذه المسألة خلال الجلسة العامة لهذا اليوم إن أمكن.
    La réunion de haut niveau d'aujourd'hui comportera la présente séance plénière officielle et une partie officieuse, qui aura lieu immédiatement après la levée de la présente séance. UN ويتألف الاجتماع الرفيع المستوى الذي نعقده اليوم من هذه الجلسة العامة الرسمية وجزء غير رسمي يعقد مباشرة بعد رفع الجلسة.
    Nous prions le secrétariat de la Conférence de bien vouloir faire distribuer à la présente séance plénière un document où sont repris ces résultats. UN وسأكون ممتنا لو قامت أمانة المؤتمر توزيع وثيقة تتضمن تلك النتائج أثناء هذه الجلسة العامة.
    Avec votre permission, je vais dire quelques mots à l'ouverture de la présente séance plénière, qui est la première de la deuxième partie de la présidence finlandaise. UN واسمحوا لي أن أتوجه ببعض الكلمات إلى هذه الجلسة العامة الأولى من النصف الثاني من رئاسة فنلندا.
    J'ai sur ma liste des orateurs pour la présente séance plénière: Cuba, le Royaume-Uni, le Chili et la Suède. UN والمتحدثون في هذه الجلسة العامة هم ممثلو كوبا والمملكة المتحدة وشيلي والسويد.
    La liste des orateurs pour la présente séance plénière est épuisée. UN لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    La liste des orateurs pour la présente séance plénière est épuisée. UN لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين في هذه الجلسة العامة.
    la présente séance plénière officielle de la Conférence du désarmement intervient après l'échec de la septième Conférence d'examen du TNP, tenue à New York le mois dernier. UN سيدي الرئيس، يأتي عقد هذه الجلسة العامة الرسمية بعد فشل المؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عُقد في نيويورك في الشهر الماضي.
    Néanmoins, la substance de cette déclaration et les notions qui la sous-tendent continuent de valoir en la présente séance plénière. UN ولكن المضمون الموضوعي والمفاهيم الأساسية لذلك البيان تبقى صحيحة في هذه الجلسة العامة.
    D'emblée, je profite de l'occasion pour dire combien ma délégation se réjouit de la tenue de la présente séance plénière de l'Assemblée générale. UN أود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي لعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Je vous invite à réunir la Conférence en consultations informelles immédiatement après la présente séance plénière, afin de discuter de cette proposition. UN وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح.
    (Le Président) Si aucune délégation ne souhaite prendre la parole, je lèverai la présente séance plénière et ouvrirai immédiatement une réunion plénière informelle. UN وإذا لم يكن هناك من وفود ترغب في أخذ الكلمة، فإنني سأرفع هذه الجلسة العامة لعقد الجلسة العامة غير الرسمية بعدها مباشرة.
    Ensuite, nous reprendrions la présente séance plénière. UN ويمكننا بعد ذلك استئناف هذه الجلسة العامة.
    Si tel n'est pas le cas, j'entends lever la présente séance plénière. UN هل يرغب أي وفد آخر في التحدث؟ فاذا لم يكن اﻷمر كذلك سأرفع هذه الجلسة العامة.
    Aucun orateur n'est inscrit sur la liste pour la présente séance plénière. UN لا يوجد أي متحدثين على قائمة الجلسة العامة اليوم.
    Je voudrais aussi accueillir parmi nous aujourd'hui M. Rolf Mützenich, membre du Parlement allemand, qui assistera à la présente séance plénière. UN كما أود الترحيب اليوم بالدكتور رولف موتزينيخ، عضو البرلمان الألماني، الذي يشارك في الجلسة العامة لهذا اليوم.
    la présente séance plénière de l'Assemblée générale s'inscrit dans un tel contexte. UN وهذه الجلسة العامة للجمعية العامة تعقد إزاء هذه الخلفية.
    Je vous engage, madame la Présidente, à poser la question à la Conférence avant de lever la présente séance plénière. UN إنني أناشدكم أن تطرحوا هذا السؤال قبل نهاية جلستنا العامة لهذا اليوم.
    Un seul orateur est inscrit sur la liste pour la présente séance plénière. UN زملائي الكرام، يوجد متحدث واحد فقط مدرج في قائمة المتحدثين التي أمامي للجلسة العامة لهذا اليوم، هو ممثل الاتحاد الروسي.
    Je vais maintenant passer à la liste des orateurs inscrits pour la présente séance plénière. UN سأتناول الآن قائمة المتكلمين لهذه الجلسة العامة.
    La tenue de la présente séance plénière de haut niveau est une nouvelle preuve de l'intérêt que l'ONU attache à la question du VIH/sida. UN إن عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يبرهن مرة أخرى على الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لمسألة هذا الوباء.
    S'il n'y a pas d'objection à cette méthode, je pense que je m'en tiendrai à cela : autrement dit, j'espère que nous parviendrons à un consensus sur la question avant la fin de la présente séance plénière. UN فإذا قرﱠر المؤتمر ذلك، نكون قد وجدنا حل مشكلتنا. وإذا لم يكن هناك اعتراض على هذا النهج، فسوف أتبعه، أي أنني آمل في توصلنا إلى توافق اﻵراء بشأن هذه المسألة قبل نهاية الجلسة العامة هذا الصباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus