:: Exposent les droits des peuples autochtones à la préservation et à la protection de l'environnement, en ce compris leurs terres, territoires et ressources; | UN | :: تُبَيِّن حقوق الشعوب الأصلية في حفظ وحماية البيئة، بما فيها أراضيها وأقاليمها ومواردها |
1. Les peuples autochtones ont droit à la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها. |
1. Les peuples autochtones ont droit à la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها. |
1. Les peuples autochtones ont droit à la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها. |
1. Les peuples autochtones ont droit à la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources. | UN | 1- للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها. |
1. Les peuples autochtones ont droit à la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها. |
Aux termes de l'article 29, < < les peuples autochtones ont droit à la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources > > . | UN | ووفقاً للمادة 29 فإن " للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " . |
En particulier, l'article 29 appelle à < < la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources > > . | UN | وتدعو المادة 29 بالتحديد إلى " حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " . |
Aux termes de l'article 29, < < les peuples autochtones ont droit à la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources > > . | UN | ووفقاً للمادة 29 فإن " للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " . |
En particulier, l'article 29 appelle à < < la préservation et à la protection de leur environnement et de la capacité de production de leurs terres ou territoires et ressources > > . | UN | وتدعو المادة 29 بالتحديد إلى " حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها " . |
Étant donné que le droit des autochtones à la préservation et à la protection du milieu est solidement établi, les normes et la pratique internationales veulent que soient réalisées les études d'impact social et environnemental qui donneront des garanties spécifiques de protection de ces droits, notamment quand les projets d'investissement, de développement, d'exploration ou d'extraction des ressources naturelles les menacent. | UN | ولدى الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في حفظ وحماية أراضيها وبيئاتها، تظل المعايير والممارسات الدولية تتطلّب إجراء دراسات الأثر الاجتماعي والبيئي باعتبار ذلك ضماناً محدّداً لحماية حقوق الشعوب الأصلية، وبالذات ما يتصل بالمشاريع التي تنطوي على الاستثمار أو التنمية أو الاستكشاف أو الاستخراج للموارد الطبيعية وعلى النحو الذي يرجَّح معه التأثير على تلك الحقوق. |