Au moment où ma délégation accède à la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi de vous dire quelques mots d'introduction. | UN | في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة. |
Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, d'exprimer la satisfaction de ma délégation de vous voir assumer la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je dois reconnaître que la Hongrie a pris le relais à la présidence de la Conférence du désarmement au bon moment. | UN | إنني أقول إن هنغاريا تولت رئاسة مؤتمر نزع السلاح في فترة مريحة جدا. |
Permettez-moi également, au nom de ma délégation, de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تهنئة وفدي لكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement à ce moment crucial. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة. |
Je voudrais également m'associer à mes autres collègues et vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وأود أيضاً أن أنضم إلى زملائي الآخرين وأهنئكم بحرارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Je tiens à vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
J'ai le grand plaisir de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ومن دواعي سروري البالغ أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation dans le travail que vous et vos collaborateurs effectuez. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أعرب عن دعم وفدي الكامل للعمل الذي تضطلعون به أنتم وفريقكم. |
Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, fonctions ô combien ardues. | UN | السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً. |
Monsieur le Président, je m'associe aux précédents orateurs en félicitant votre pays de son accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين لتهنئتكم بتولي بلادكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, c'est avec un plaisir particulier que ma délégation vous félicite d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد الرئيس، إنه لمن دواعي الغبطة والسرور للوفد الذي أرأسه أن نقدم لكم تهانينا بتولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
J'aimerais également, Madame la Présidente, vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | سيدتي الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
C'est un honneur tout particulier pour moi que d'accéder à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إنه لشرف كبير لي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques observations liminaires, au moment où l'Argentine assure à son tour la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولكن قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول المدرج على قائمتي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات ذات الطابع التمهيدي بمناسبة تولي الأرجنتين رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Pour ma part, je voudrais faire une déclaration liminaire alors que la Colombie accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إلا أنني أود أن أدلي ببيان أولي بالنظر إلى أن كولومبيا تتولى الآن رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Toutefois, avant de leur donner la parole, permettez-moi de faire une déclaration liminaire à l'occasion de l'accession de Cuba à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | غير أني أود قبل إعطائهما الكلمة الإدلاء ببيان افتتاحي بشأن تولي كوبا رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, la délégation algérienne voudrait tout d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | يود الوفد الجزائري، بادئ ذي بدء، أن يهنئكم سيدي الرئيس لاعتلائكم سدة رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Avant de donner la parole au premier orateur inscrit sur ma liste, j'aimerais faire quelques observations liminaires puisque la République de Corée assume la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدث الأول من المسجلين على قائمة المتحدثين، أود أن أتقدم ببعض الملاحظات الاستهلالية بمناسبة تولي جمهورية كوريا رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
C'est un grand honneur pour moi que d'assumer, au nom de l'Australie, la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أضطلع بالنيابة عن استراليا برئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, permettezmoi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement et de vous souhaiter un plein succès dans l'exercice de votre mandat. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح، وأتمنى لكم كل النجاح في هذه المهمة. |
Permettezmoi avant tout de vous saluer et de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، سيدي، بأن أرحِّب بكم وأهنِّكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Je vais, jusqu'à cette date, continuer d'assurer la présidence de la Conférence du désarmement et mon intention n'est pas de rester les bras croisés. | UN | وحتى ذلك الموعد، سأواصل أداء مهمتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، ولا أنوي أن أضيع الوقت سدى. |
En 2008, elle a assuré, avec cinq autres États, la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | وفي عام 2008، شغلت أوكرانيا إلى جانب خمس دول أخرى منصب الرئاسة في مؤتمر نزع السلاح. |
Mon pays accède à la présidence de la Conférence du désarmement à un moment particulièrement riche sur le plan du désarmement et de la non-prolifération. | UN | وكانت الفترة التي تولى فيها بلدي رئاسة المؤتمر جد حافلة بالتطورات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
M. WIBISONO (Indonésie) (parle en anglais): Madame la Présidente, permettez-moi de m'associer à mes collègues pour vous féliciter chaleureusement de votre nomination à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أنضم إلى زملائي الآخرين لأقدم لكم تهانينا الصادقة بمناسبة تعيينكم رئيسة لمؤتمر نزع السلاح. |
C'est la troisième fois que le Pakistan accède à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | فباكستان تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح للمرة الثالثة. |
Il n'y a qu'un orateur inscrit sur la liste d'aujourd'hui, mais avant de lui donner la parole, permettezmoi de faire une déclaration liminaire à l'occasion de l'accession de l'Équateur à la présidence de la Conférence du désarmement. | UN | ولا يوجد على قائمتي لهذا اليوم سوى متحدث واحد، ولكن قبل أن أُعطيه الكلمة، أود أولاً أن أُدلي ببيان افتتاحي عن تولي إكوادور لرئاسة مؤتمر نزع السلاح. |