Durant la présidence du Mexique, un effort considérable a été accompli pour promouvoir la transparence des méthodes de travail du Conseil de sécurité avec les États Membres de l'Organisation. | UN | بُذل جهد ضخم أثناء رئاسة المكسيك لمجلس الأمن من أجل تعزيز شفافية أساليب عمل المجلس مع الدول الأعضاء في المنظمة. |
Récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence du Mexique (avril 2009) | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة المكسيك (نيسان/أبريل 2009) |
Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Mexique (juin 2010) | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة المكسيك (حزيران/يونيه 2010) |
La prochaine séance plénière de la Conférence se tiendra, sous la présidence du Mexique, le mardi 16 mars 2004. Elle commencera à 10 heures précises parce qu'un ministre y fera une intervention. | UN | ومن المقرر أن تعقد الجلسة العامة القادمة يوم الثلاثاء المصادف 16آذار/مارس 2004، في تمام الساعة العاشرة صباحاً لأننا سنستقبل أحد الوزراء في ظل رئاسة المكسيك. |
Lors des vastes consultations plénières qui ont suivi, les membres du Conseil ont convenu d'une déclaration du Président (S/PRST/2010/9) qui a été adoptée à l'aube du 1er juin 2010, sous la présidence du Mexique. | UN | وفي إطار المشاورات المكثّفة للمجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، وافق أعضاء المجلس على البيان الرئاسي (S/PRST/2010/9) الذي اعتُمد في الساعات الأولى من يوم 1 حزيران/يونيه 2010، في ظل الرئاسة المكسيكية لمجلس الأمن. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le compte rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence du Mexique au cours du mois d'avril 2003 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقييم رئاسة المكسيك لأعمال مجلس الأمن في شهر نيسان/أبريل 2003 (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint l'évaluation des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence du Mexique en février 2002 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقييما عن أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة المكسيك في شهر شباط/فبراير 2002 (انظر المرفق). |
Évaluation mensuelle des travaux menés par le Conseil de sécurité pendant la présidence du Mexique (février 2002) | UN | تقييم لأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة المكسيك (شباط/فبراير 2002) |
la présidence du Mexique a permis d'adopter un ensemble de mesures de construction institutionnelle et de définir le fonctionnement et les outils du Conseil des droits de l'homme. | UN | 14 - وقد أمكن تحت رئاسة المكسيك الاتفاق على مجموعة من تدابير بناء المؤسسات، وتحديد أساليب عمل المجلس والأدوات المتاحة له. |
47. En s'appuyant sur les résultats obtenus par le Groupe des 20 (G20) pendant la présidence du Mexique, le secrétariat de la Stratégie a poursuivi sa collaboration avec les principaux partenaires afin de contribuer à la gestion efficace des risques de catastrophe dans le monde. | UN | 47 - واستنادا إلى الإنجازات التي حققتها مجموعة العشرين خلال رئاسة المكسيك()، استمرت أمانة الاستراتيجية في التعاون مع الشركاء الرئيسيين في دعم الإدارة الفعالة لمخاطر الكوارث في جميع أنحاء العالم. |
c) la présidence du Mexique a permis de garantir l'institutionnalisation du Conseil, d'en définir le fonctionnement et de décider des outils qui guident aujourd'hui ses travaux, dont le mécanisme d'examen périodique universel; | UN | (ج) في فترة رئاسة المكسيك لمجلس حقوق الإنسان، أضفى الطابع المؤسسي على المجلس، وحددت أساليب عمله والأدوات المتبعة في ذلك وأبرزها آلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
S'agissant des modifications apportées aux méthodes de travail du Conseil, elles ont été au nombre de deux pendant la présidence du Mexique : la première a consisté à simplifier le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et la seconde à décider de la création du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique. | UN | 9 - وأدخل تغييران رئيسيان في طرائق عمل المجلس في ظل رئاسة المكسيك. كان الأول تبسيط التقرير السنوي الذي يقدمه مجلس الأمن إلى الجمعية العامة. وكان التغيير الثاني إنشاء الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le résumé de la séance publique que le Conseil de sécurité a tenue le 11 avril 2003, sous la présidence du Mexique, sur le thème < < Le Conseil de sécurité et les organisations régionales face aux nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales > > . | UN | يشرفني أن أرفق طيه ملخصا للجلسة العلنية التي عقدها مجلس الأمن بشأن موضوع " مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين " ، المعقود في 11 نيسان/أبريل 2003 تحت رئاسة المكسيك. |
J'ai l'honneur de vous informer que pendant la présidence du Mexique, le Conseil de sécurité doit tenir, le mardi 29 juin 2010, un débat public sur le thème < < La promotion et le renforcement de l'état de droit dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . | UN | يشرفني أن أنهي إلى علمكم أنه من المقرر أن يعقد مجلس الأمن أثناء رئاسة المكسيك مناقشة مفتوحة في موضوع " تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين " ، وذلك يوم الثلاثاء 29 حزيران/يونيه 2010. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité durant le mois d'avril 2009 sous la présidence du Mexique (voir annexe), établi sous la responsabilité de ma délégation à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | يشرّفني أن أحيل طيّه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المكسيك له في نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق). وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤولية وفدي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |