"la présidente du tribunal" - Traduction Français en Arabe

    • رئيسة المحكمة
        
    • رئيس المحكمة
        
    • رئيسة هيئة المحكمة
        
    • القاضية التي ترأس هيئة المحكمة
        
    • القاضية التي تولت المحاكمة
        
    • أن القاضية
        
    • لرئيسة المحكمة
        
    la Présidente du Tribunal de première instance avait participé à l'une des visites que le personnel judiciaire local avait effectuées au TPIY à La Haye. UN وشاركت رئيسة المحكمة الأساسية الأولى في إحدى الزيارات التي قام بها قضاة محليون إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Lettre datée du 26 novembre 2011, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    En conséquence, la Présidente du Tribunal propose au Conseil de sécurité la création d'un groupe de juges ad litem pour faire face à cet alourdissement de la charge de travail. UN ووفقا لذلك، اقترحت رئيسة المحكمة على مجلس الأمن إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين لمجابهة احتياجات أعباء العمل المتزايدة.
    DE SÉCURITÉ PAR la Présidente du Tribunal INTERNATIONAL CHARGÉ UN اﻷمـن من رئيس المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين
    Le Pakistan a pris note que la Présidente du Tribunal a fait savoir à plusieurs reprises au Conseil de sécurité que l'ex-Yougoslavie ne respectait pas l'exécution des mandats d'arrêt. UN ونلاحظ أن رئيس المحكمة قد أخطر مجلس اﻷمن في عدة مناسبات بعدم امتثال يوغوسلافيا السابقة لتنفيذ أوامر اعتقالهم.
    3.3 Les premier et deuxième auteurs réaffirment que le comportement de la Présidente du Tribunal pendant le procès faisait naître des doutes sur son impartialité et sur le point de savoir si leur plainte avait été examinée par un tribunal impartial, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 14. UN 3-3 وتؤكد صاحبتا البلاغ الأولى والثانية من جديد أن سلوك رئيسة هيئة المحكمة أثناء المحاكمة أثار شكوكاً بشأن نزاهتها، وبشأن معرفة ما إذا كانت الشكوى الجنائية موضع نظر محكمة محايدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    Rapports de la Présidente du Tribunal international au Président UN تقارير رئيسة المحكمة الدولية الموجهة إلى
    À cet effet, la Croatie enverra une lettre à la Présidente du Tribunal international contenant les propositions appropriées. UN وسوف ترسل كرواتيا رسالة بهذا الشأن إلى رئيسة المحكمة الدولية تتضمن اقتراحات مناسبة.
    Avant de commencer, je tiens à remercier la Présidente du Tribunal, Mme McDonald, pour la préparation du rapport et la présentation claire qu'elle en a faite. UN وأود قبــل أن أبدأ أن أتوجــه بالشكــر إلــى رئيسة المحكمة السيدة مكدونلــد ﻹعدادها التقرير وعرضها الواضــح.
    L'Union européenne remercie la Présidente du Tribunal de son rapport annuel très détaillé et de la présentation de ce rapport. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي المفصل للغاية وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمتها.
    Nous remercions la Présidente du Tribunal de son rapport annuel détaillé qui, à notre avis, reflète bien les progrès accomplis au cours de la période considérée. UN ونشكر رئيسة المحكمة على هذا التقرير السنوي المفصل، الذي نرى أنه يعبِّر بحق عن التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    général par la Présidente du Tribunal international UN من رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Lettre datée du 9 novembre 2000, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN عنان رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Le Gouvernement croate s'étonne que la Présidente du Tribunal n'ait pas tenu compte des nombreux exemples fort divers de coopération entre le Tribunal et la Croatie jusqu'à ce jour. UN وما يدعو حكومة كرواتيا إلى الاستغراب أن رئيسة المحكمة الدولية لم تأخذ في اعتبارها اﻷمثلة المتنوعة العديدة التي تدل على حسن تعاون كرواتيا حتى اﻵن.
    L'Union européenne remercie la Présidente du Tribunal pour son rapport annuel. Ce rapport montre les progrès réalisés et attire notre attention sur les modalités permettant de continuer d'améliorer l'efficacité du travail du Tribunal. UN ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي، الذي يبين التقدم الذي أحرز، ويلفت انتباهنا إلى طرق ووسائل لزيادة تحسين عمل المحكمة.
    la Présidente du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ببيان.
    Le Pakistan reconnaît avec la Présidente du Tribunal que UN ونحن نتفق مع رئيس المحكمة إذ قال
    Je commencerai par remercier la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda, la juge Navanethem Pillay, de la présentation claire et informative qu'elle a faite du rapport du Tribunal. UN وأود في البداية أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي نافانيثيم بيلاي، على العرض النيﱢر والمفيد الذي قدمه.
    3.3 Les premier et deuxième auteurs réaffirment que le comportement de la Présidente du Tribunal pendant le procès faisait naître des doutes sur son impartialité et sur le point de savoir si leur plainte avait été examinée par un tribunal impartial, comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 14. UN 3-3 وتؤكد صاحبتا البلاغ الأولى والثانية من جديد أن سلوك رئيسة هيئة المحكمة أثناء المحاكمة أثار شكوكاً بشأن نزاهتها، وبشأن معرفة ما إذا كانت الشكوى الجنائية موضع نظر محكمة محايدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    6.3 Le Comité note l'argument de l'État partie qui affirme que les auteurs n'ont pas épuisé les recours internes en ce qui concerne l'allégation de violation du paragraphe 1 de l'article 14, en particulier qu'ils n'ont pas intenté une prise à partie contre la Présidente du Tribunal. UN 6-3 وتلاحظ اللجنة ما تدفع به الدولة الطرف من أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 1 من المادة 14، وبوجه خاص، لعدم اتخاذهم إجراء " مخاصمة " ضد القاضية التي ترأس هيئة المحكمة.
    Le Comité note aussi qu'il ressort des pièces du dossier, fournies par l'auteur, que le 23 janvier 2007, la Présidente du Tribunal lui a effectivement expliqué la décision qu'elle allait rendre à son sujet. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ملف القضية، كما قدمه صاحب البلاغ، يبيّن أن القاضية التي تولت المحاكمة أوضحت لصاحب البلاغ بالفعل يوم 23 كانون الأول/ديسمبر 2007 طبيعة القرار الذي ستتخذه في قضيته().
    Il est relevé que l'État partie dément que la Présidente du Tribunal ait jamais fait de telles déclarations et renvoie au compte rendu officiel de l'audience. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الدولة الطرف تعترض على الادعاء الذي مفاده أن القاضية التي ترأست هيئة المحكمة قد أبدت هذه الملاحظات المزعومة، وهي تشير إلى المحضر الرسمي للإجراءات.
    M. Kasanda (Zambie) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis tout d'abord de remercier la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda de sa présentation exhaustive du rapport sur les activités menées par le Tribunal entre le 1er juillet 1998 et le 30 juin 1999, contenu dans le document A/54/315. UN السيد كاسندا )زامبيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أتوجه بالشكر لرئيسة المحكمة الجنائية الدولية لروندا لعرضها الشامل للتقرير المتعلق بأنشطة المحكمـــة فــي الفتــــرة مــن ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، والوارد في الوثيقة A/54/315.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus