la Présidente en exercice du Conseil de la Conférence sur | UN | من الرئيس الحالي لمجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Nous souscrivons pleinement aux observations faites par le représentant de la Présidente en exercice de la CSCE, qui a présenté ce texte au nom des coauteurs, et nous espérons qu'il recevra l'appui de l'Assemblée. | UN | ونحن نشارك مشاركة كاملة في الملاحظات التي أبداها ممثل الرئيس الحالي للمؤتمر، الذي عرض مشروع القرار بالنيابة عـن مقدميه، ونأمل في أن يحظى بتأييد الجمعية العامة. |
Durant cette période, il s'est également rendu à Stockholm pour des consultations avec la Présidente en exercice du Conseil de la CSCE et à Moscou pour des entretiens avec le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie. | UN | وفي أثناء ذلك، زار أيضا ستوكهولم لاجراء مشاورات مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزار موسكو لاجراء مناقشات مع وزير خارجية الاتحاد الروسي. |
Ni la Présidente en exercice ni ses successeurs ne sont tenus de maintenir cet équilibre entre les sexes durant leur mandat. | UN | لن تكون الرئيسة الحالية أو خلفها ملزمين بالابقاء على توازن في الرئاسة أثناء فترة ولايتهما. |
la Présidente en exercice du Conseil de la CSCE ajoutait : | UN | كما أضافت الرئيسة الحالية لمجلس مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا: |
La Fédération compte des membres et des affiliés dans 80 pays et tient un congrès international tous les deux ans dans le pays de la Présidente en exercice, avec une rotation entre les cinq régions du monde. | UN | ولدى الاتحاد أعضاء وفروع في ٨٠ بلدا، ويعقد مؤتمرا دوليا كل سنتين في بلد الرئيس الحالي بالتناوب فيما بين مناطق العالم الخمس. |
1. Fait siens les efforts déployés par la CSCE, tels qu'ils sont décrits dans les lettres susmentionnées émanant de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE); | UN | ١ - يؤيد الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على النحو المبين في الرسالتين المذكورتين أعلاه من الرئيس الحالي لمجلس وزراء المؤتمر؛ |
1. Fait siens les efforts déployés par la CSCE, tels qu'ils sont décrits dans les lettres susmentionnées émanant de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE); | UN | ١ - يؤيد الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على النحو المبين في الرسالتين المذكورتين أعلاه من الرئيس الحالي لمجلس وزراء المؤتمر؛ |
1. Fait siens les efforts déployés par la CSCE, tels qu'ils sont décrits dans les lettres susmentionnées émanant de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE); | UN | " ١ - يؤيد الجهود التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على النحو المبين في الرسالتين المذكورتين أعلاه الموجهتين من الرئيس الحالي للمجلس الوزراي للمؤتمر؛ |
Les futurs présidents du Comité des conférences devraient pérenniser la pratique inaugurée par la Présidente en exercice, c'est-à-dire continuer de consulter les organes intergouvernementaux qui n'ont pas utilisé les ressources qui leur étaient allouées pendant trois années consécutives, et faire fond sur l'approche triple qu'elle a adoptée. | UN | ومضت قائلة إن الرئيس المقبل للجنة المؤتمرات عليه أن يواصل الممارسة التي بدأها الرئيس الحالي من حيث التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية التي لم تستخدم الموارد المخصصة لها لفترة السنوات الثلاث الماضية وأن يبنى على النهج الثلاثي الذي حددته. |
Les 27 et 28 novembre, à l'invitation de la Présidente en exercice de l'OSCE, mon Représentant spécial a assisté à la réunion ministérielle de l'OSCE à Vienne, et a informé les participants des activités de la mission. | UN | وفي يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر ممثلي الخاص - بناء على دعوة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا - الاجتماع الوزاري للمنظمة في فيينا، وذلك لإحاطة المشاركين بأعمال البعثة. |
Le 11 septembre 2000, j'ai examiné avec la Présidente en exercice de l'OSCE les perspectives de renforcement de la coopération entre l'ONU et l'OSCE dans le domaine de la promotion des droits de l'homme, en particulier en Abkhazie (Géorgie). | UN | ولقد ناقشت إمكانات تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ميدان تشجيع حقوق الإنسان، لا سيما في أبخازيا، جورجيا، مع الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يوم 11 أيلول/سبتمبر 2000. |
À sa 6088e séance, le 27 février 2009, le Conseil a examiné la question intitulée < < Exposé de la Présidente en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe > > . | UN | ونظر المجلس، في جلسته 6088، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2009، في البند المعنون " إحاطة إعلامية يقدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا " . |
Prenant note des lettres en date des 20 juillet 1993 (S/26121) et 23 juillet 1993 (S/26148) émanant de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), | UN | إذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26121( و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26148( من الرئيس الحالي لمجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
Prenant note des lettres en date des 20 juillet 1993 (S/26121) et 23 juillet 1993 (S/26148) émanant de la Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), | UN | إذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26121( و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26148( من الرئيس الحالي لمجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
Prenant la parole au nom de l'UNESCO, la Présidente en exercice du Groupe mondial sur les migrations, Mme Pilar Alvarez-Laso, a félicité la Suisse du succès de sa présidence de la réunion du Forum 2011. | UN | 60 - وتكلمت السيدة بيلار ألفاريز - لاسو، الرئيسة الحالية للفريق العالمي المعني بالهجرة، بالنيابة عن اليونسكو، وهنأت سويسرا على رئاستها الناجحة لاجتماع منتدى عام 2011. |
Suite à la participation de la Présidente en exercice de la Fondation à la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (CONGO), tenue en novembre à Genève, la Fédération a adhéré à la Conférence en 2001. | UN | وأسفر حضور الرئيسة الحالية للاتحاد الاجتماع الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة في جنيف إلى انضمام الاتحاد إلى المؤتمر في عام 2001. |
Comme l'a encore confirmé il y a quelques jours, à cette tribune, la Présidente en exercice du Conseil européen, Mme Tarja Halonen (voir A/61/PV.10), l'Union européenne est prête à jouer pleinement son rôle dans ce contexte. | UN | وحسبما أكدت مجـددا، قبــل بضعة أيام من هذه المنصة، الرئيسة الحالية للاتحاد الأوروبي السيدة تاريا هالونن (انظر A/61/PV.10)، فإن الاتحاد الأوروبي مستعد لأن يضطلع بدوره كاملا في هذا السياق. |