"la prévention de la corruption" - Traduction Français en Arabe

    • منع الفساد
        
    • بمنع الفساد
        
    • منع الممارسات الفاسدة
        
    • لمنع الفساد
        
    • منع الرشوة
        
    • ومنع الفساد
        
    • بمكافحة الفساد
        
    • الوقاية من الفساد
        
    • في مكافحة الفساد
        
    • مكافحة الفساد الوقائية
        
    Les dispositions de la Loi sur la prévention de la corruption, du Code pénal et du Code de procédure pénale sont censées se compléter l'une l'autre. UN وتُعامَل أحكام قانون منع الفساد وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية باعتبارها أحكاماً قانونية يكمل بعضها بعضاً.
    La corruption dans le secteur privé est une infraction pénale en vertu de l'article 5 de la Loi sur la prévention de la corruption. UN وتخضع الرشوة في القطاع الخاص للتجريم من خلال المادة 5 من قانون منع الفساد.
    L'enrichissement illicite est une infraction pénale en vertu de l'article 12 de la Loi sur la prévention de la corruption. UN ويخضع الإثراء غير المشروع للتجريم من خلال المادة 12 من قانون منع الفساد.
    Le Parlement de la Barbade a également commencé à débattre de la nouvelle loi relative à la prévention de la corruption. UN وقد بدأ برلمان بربادوس أيضاً مناقشة بشأن القانون الجديد المتعلق بمنع الفساد.
    Travaux du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption: document d'information établi par le Secrétariat UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة
    L'article 30 de la Loi sur la prévention de la corruption est considéré comme une première étape vers la mise en œuvre d'un système complet de protection des témoins. UN واعتبرت المادة 30 من قانون منع الفساد خطوةً أولى صوب إنشاء نظامٍ شاملٍ لحماية الشهود.
    Il ouvre et mène des enquêtes sur les affaires de corruption conformément à la Loi sur la prévention de la corruption. UN إذ يباشر المكتب التحقيقات ويسيّرها في المسائل المتصلة بالفساد في إطار قانون منع الفساد.
    On a salué l'initiative du Secrétariat concernant la prévention de la corruption dans le cadre de grandes manifestations publiques. UN ورُحِّب بالمبادرة التي طرحتها الأمانة بشأن منع الفساد في سياق تنظيم الأنشطة العامة الكبرى.
    Par ailleurs, on a suggéré que l'on mène des activités supplémentaires de formation et de sensibilisation à la prévention de la corruption. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح تنظيم أنشطة إضافية للتدريب وتوعية الجمهور في مجال منع الفساد.
    Des orateurs ont souligné le lien étroit entre la prévention de la corruption et la détection, les enquêtes et les poursuites en la matière. UN وأبرز المتكلِّمون الصلة الوثيقة بين منع الفساد وكشفه والتحرّي عنه وملاحقة مرتكبيه.
    On a également insisté sur l'importance du renforcement de l'intégrité judiciaire et de la prévention de la corruption dans le secteur de la justice. UN كما أُبرزت أهمية تدعيم نزاهة القضاء وتعزيز تدابير منع الفساد في قطاع العدالة.
    À sa troisième session, la Conférence a accordé une importance particulière à la prévention de la corruption. UN أكّد المؤتمر، في دورته الثالثة، تأكيدا خاصا على منع الفساد.
    Le Groupe de travail a également souligné la nécessité, pour la société civile, de participer à la prévention de la corruption. UN وشدّد الفريق العامل أيضاً على أهمية مشاركة المجتمع المدني في منع الفساد.
    Il pourrait aussi développer ses recommandations et proposer d'autres moyens de renforcer l'application des dispositions de la Convention relatives à la prévention de la corruption. UN ولعلّه يستند كذلك إلى توصياته ويقترح سبلا أخرى كفيلة بتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن منع الفساد.
    Dans certains pays, une législation complète sur la prévention de la corruption avait permis de concentrer les efforts et de formuler, en la matière, une approche stratégique ambitieuse. UN وفي بعض البلدان، ساعد وجود قوانين شاملة بشأن منع الفساد على تركيز الجهود وصوغ نهج استراتيجي بعيد المدى لمكافحة الفساد.
    Travaux du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la prévention de la corruption UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention de la corruption et du transfert de fonds d'origine illicite UN تقرير الأمين العام عن منع الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع
    Inspecteur, médiateur, Bureau national de la prévention de la corruption UN سونغيانغ مفتِّش؛ أمين مظالم؛ المكتب الوطني لمنع الفساد
    Les infractions pénales figurent principalement dans le décret de 2009 sur les infractions pénales, dans la promulgation relative à la prévention de la corruption, ainsi que dans le Code pénal. UN والأفعال الإجرامية مشمولة أساسا في مرسوم الجرائم لعام 2009 وقانون منع الرشوة وقانون العقوبات.
    Elle est chargée des enquêtes, de la sensibilisation de la population et de la prévention de la corruption. UN وهي مسؤولة عن التحقيقات وتوعية المجتمع ومنع الفساد.
    La légalité et les droits de l'homme doivent être respectés dans la prévention de la corruption et l'application des lois réprimant la corruption; UN :: يجب احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في إطار مكافحة الفساد وإنفاذ القوانين التي تتعلق بمكافحة الفساد.
    Le Yémen, qui a indiqué appliquer partiellement l'article 6, a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique, ainsi que d'une formation à la prévention de la corruption et d'une formation pour le personnel de l'organe national concerné, qui avait également besoin de matériel de bureau. UN وأشار اليمن إلى الامتثال الجزئي للمادة 6، وذكر أنه يحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، فضلا عن التدريب في مجال الوقاية من الفساد وتوفير التدريب لموظفي هيئته المعنية بمكافحة الفساد.
    38. Avec l'appui du Gouvernement de la Finlande et du Gouvernement du Qatar, une réunion d'experts de la prévention de la corruption s'est tenue à Doha le 8 février 2008. UN 38- عقد، بدعم من حكومة فنلندا وحكومة دولة قطر، اجتماع للخبراء في مكافحة الفساد في الدوحة في 8 شباط/فبراير 2008.
    104. Dans le cadre de ses discussions, le Groupe de travail souhaitera peut-être également examiner de quelle manière les autorités chargées de la prévention de la corruption peuvent coopérer au mieux pour partager les meilleures pratiques et mener des formations conjointes, et ainsi appuyer leurs efforts réciproques aux fins de l'élaboration, de la mise en œuvre et de la coordination efficaces des politiques de prévention de la corruption. UN 104- ولعلَّ الفريق العامل يودُّ أيضاً أن ينظر، ضمن مناقشاته، في الكيفية التي يتسنى بها لسلطات منع الفساد الوقائية أن تتعاون على أفضل نحو للتشارك في أفضل الممارسات وللاضطلاع بالتدريب المشترك، فتتساند بذلك معاً بشأن وضع سياسات مكافحة الفساد الوقائية وتنفيذها وتنسيقها على نحو فعَّال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus