"la prévention des déchets" - Traduction Français en Arabe

    • منع النفايات
        
    • منع إنتاج النفايات
        
    • منع توليد النفايات
        
    • لمنع النفايات
        
    Il importe également d'accélérer les travaux sur les indicateurs relatifs à la prévention des déchets. UN كما يتطلب الأمر أيضا تسريع العمل في مؤشرات منع النفايات.
    L'accent devrait être mis sur la prévention des déchets et une production moins polluante, y compris l'intégration de nouvelles technologies écologiquement rationnelles. UN ينبغي وضع التأكيد على منع النفايات والإنتاج الأنظف بما في ذلك إدماج التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    la prévention des déchets devrait être l'option privilégiée dans toute politique de gestion des déchets. UN وينبغي أن يكون منع النفايات هو الخيار المفضَّل في أية سياسة لإدارة النفايات.
    L'auteur conclut qu'il est possible de promouvoir la prévention des déchets tout aussi bien, voire mieux en partant de l'amélioration du rendement des matières. UN وخلص المؤلف إلى أن منع إنتاج النفايات يمكن تعزيزه بنفس القدر، أو ربما بطريقة أفضل، من منظور تحسين الكفاءة المادية.
    L'Initiative met fortement l'accent sur la prévention des déchets et sur leur réduction au minimum. UN وتركز المبادرة بشدة على منع إنتاج النفايات وتخفيض إنتاجها إلى الحد الأدنى.
    L'organisation de campagnes d'information sur la prévention des déchets, incluant des informations sur les techniques de prévention des déchets UN تنفيذ حملات توعية في مجال منع توليد النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات.
    Elle a aussi souligné l'importance cruciale que revêtent la prévention des déchets dangereux et autres déchets et leur réduction à un minimum, notant par ailleurs que des efforts plus systématiques et exhaustifs doivent être faits pour améliorer les directives concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN وشدد على الأهمية الحاسمة لمنع النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليلها إلى أدنى حد، مع ملاحظة الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة والشاملة لتحسين الإرشادات المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات.
    Élaborer des campagnes de sensibilisation concernant la prévention des déchets, incluant des informations sur les techniques de prévention des déchets UN القيام بحملات لإذكاء الوعي بعملية منع النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات
    Il convient de privilégier la prévention des déchets dans toute politique en la matière. UN وينبغي أن يكون منع النفايات الخيار المفضل في أي سياسة لإدارة النفايات.
    Il convient de privilégier la prévention des déchets dans toute politique en la matière. UN وينبغي أن يكون منع النفايات الخيار المفضل في أي سياسة لإدارة النفايات.
    Aucune initiative de portée mondiale visant à augmenter les ressources financières disponibles pour la prévention des déchets. UN لم يتم بذل أي جهود على الصعيد العالمي لتعزيز توافر الموارد المالية من أجل منع النفايات.
    La sensibilisation et le renforcement des capacités s'imposent notamment dans des domaines tels que la prévention des déchets, l'approche dite des 3R et la production propre. UN واستثارة الوعي وبناء القدرات مسائل مطلوبة في مجالات من قبيل منع النفايات ومبادرة " 3R " ، والإنتاج الأنظف.
    Le processus de Marrakech est la principale initiative mondiale visant à promouvoir la production et la consommation durables, et comprend aussi la prévention des déchets et la production propre. UN وعملية مراكش هي المبادرة العالمية الرئيسية للنهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، والذي يعالج في إطارها أيضاً منع النفايات والإنتاج الأنظف.
    La sensibilisation et le renforcement des capacités s'imposent notamment dans des domaines tels que la prévention des déchets, l'approche dite des 3R et la production propre, etc. UN واستثارة الوعي وبناء القدرات مسائل مطلوبة في مجالات من قبيل منع النفايات ومبادرة " 3R " ، والإنتاج الأنظف.
    La sensibilisation et le renforcement des capacités sont indispensables dans des domaines tels que la prévention des déchets, l'approche dite des 3R et la production propre; UN واستثارة الوعي وبناء القدرات مسائل مطلوبة في مجالات من قبيل منع النفايات ومبادرة " 3R " ، والإنتاج الأنظف؛
    La directive encourage également, de manière explicite, la prévention des déchets. UN 78 - كما يشجع هذا التوجيه صراحة منع إنتاج النفايات.
    Approcher les écoles, bureaux et magasins - cela est important, même lorsqu'il s'agit de cibler la prévention des déchets ménagers, car les écoliers et les travailleurs sont également membres d'un foyer. UN * مخاطبة المدارس والمكاتب والمتاجر، فهذا أمر مهم حتى ولو كان الهدف هو منع إنتاج النفايات المنزلية، ذلك أن التلاميذ والعاملين هم أيضا أفراد أسر معيشية.
    Il est vital d'engager les communautés, les ONG et les autres partenaires dans l'organisation de campagnes de sensibilisation du public et d'éducation à la prévention des déchets, à leur traitement et aux risques qu'ils créent pour la santé. UN 115 - ومن الأهمية بمكان إشراك المجتمعات والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في إطلاق حملات الوعي العام والتثقيف على منع إنتاج النفايات ومعالجتها، ومخاطر النفايات على الصحة.
    L'organisation de campagnes de sensibilisation à la prévention des déchets, incluant des informations sur les techniques de prévention des déchets UN - تنفيذ حملات توعية في مجال منع توليد النفايات تشتمل على معلومات عن تقنيات منع توليد النفايات
    À la conférence, il a été question de l'importance du respect par les Parties, des engagements de la Déclaration de Cartagena, et on a particulièrement insisté sur le fait que la prévention des déchets était préférable à la gestion des déchets. UN وجرى خلال المؤتمر مناقشة أهمية وفاء الأطراف بالتزاماتها في إطار إعلان كارتاخينا، مع التركيز بشكل خاص على منع توليد النفايات بوصفه النهج المفضل لإدارة النفايات.
    Elle a aussi souligné l'importance cruciale que revêtent la prévention des déchets dangereux et autres déchets et leur réduction à un minimum, notant par ailleurs que des efforts plus systématiques et exhaustifs doivent être faits pour améliorer les directives concernant la gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN وشدد على الأهمية الحاسمة لمنع النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليلها إلى أدنى حد، مع ملاحظة الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود المنتظمة والشاملة لتحسين الإرشادات المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus