la pratique de la détention administrative sans chef d'inculpation ni jugement | UN | ممارسة الاحتجاز الإداري دون تهمة أو محاكمة |
Il reste également préoccupé par la pratique de la détention administrative. | UN | كما إن المقرر الخاص ما زال قلقا بشأن ممارسة الاحتجاز الإداري. |
Le Rapporteur spécial reste également très préoccupé par la pratique de la détention administrative. | UN | ومازال المقرر الخاص قلقا للغاية من ممارسة الاحتجاز الإداري. |
la pratique de la détention administrative est particulièrement préoccupante car elle augmente la probabilité de l'isolement cellulaire, d'actes de torture et autres formes de mauvais traitements. | UN | وتثير ممارسة الاحتجاز الإداري قلقاً خاصاً إذ تزيد من احتمالات الحبس الانفرادي وأفعال التعذيب وغيرهما من أشكال سوء المعاملة. |
136.130 Introduire des limites à la pratique de la détention administrative conformément au droit international et renoncer à ses multiples prorogations pour finalement y mettre fin (Slovénie); | UN | 136-130- فرض قيود على ممارسة الاحتجاز الإداري بما يتفق مع القانون الدولي والكف عن تمديد هذا الاحتجاز لمرات متعددة وإنهائه في نهاية المطاف (سلوفينيا)؛ |
Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par la pratique de la détention administrative en vertu de l'article 10 A) de la loi sur la protection de la nation contre les éléments subversifs. | UN | 21 - لا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء ممارسة الاحتجاز الإداري بموجب المادة 10 (ألف) من قانون حماية الأمة من مخاطر العناصر التخريبية. |
28. Dans un autre avis concernant Israël, le Groupe de travail s'est dit gravement préoccupé par la pratique de la détention administrative généralisée qui prenait des proportions alarmantes parmi les États quels qu'ils soient. | UN | 28- وفي رأي آخر يتعلق بإسرائيل()، أعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ إزاء ممارسة الاحتجاز الإداري المتكرر التي تطبقها نسبة مثيرة للجزع من الدول بجميع طوائفها. |